Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
The Magic Chef of Ice and Fire episode155 english sub
The Secret of Skinwalker Ranch
Suivre
28/07/2024
The Magic Chef of Ice and Fire episode155 english sub
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Langmu ne s'allie pas, et surtout pas avec l'Empire de Huarong.
00:05
Nous avons envoyé un message à l'Empereur.
00:07
Nous lui avons annoncé toutes les dangers de sa race nocturne.
00:09
Mais...
00:10
C'est ce que le Roi veut.
00:18
Tuez-moi !
00:19
Les courtiers de l'Empire vont-ils soutenir votre prince ?
00:22
C'est parce qu'il y a quelqu'un qui ne sait pas ce qui est bon et ce qui n'est pas
00:25
que Langmu ne s'arrête pas.
00:30
L'Empire de Huarong
00:47
Réponds, Roi Qin !
00:49
Dis-moi.
00:50
Notre armée a été attaquée par une race nocturne.
00:53
Deux de nos soldats sont morts.
00:55
Plus de 700 soldats sont blessés.
01:01
C'est pas possible.
01:02
Les morts ne peuvent pas traverser le Mount Tianlang.
01:04
Nous avons évalué la capacité de la race nocturne.
01:06
Le Mount Tianlang est difficile à attaquer.
01:08
Si nous pouvons traverser le Mount Tianlang...
01:10
Le Mount Tianlang est la seule façon d'entrer en Hanling.
01:13
Pour traverser le Mount Tianlang,
01:15
notre armée a besoin d'une longue durée.
01:18
Une période de plusieurs mois,
01:19
soit une demi-journée.
01:21
À ce moment-là,
01:22
la race nocturne est probablement déjà en route.
01:26
Nous devons attaquer le Mount Tianlang.
01:28
Envoyez un message.
01:29
Visez le Roi d'envoyer des soldats.
01:31
Rong Bin et moi, nous attaquons face à face.
01:33
Une fois que l'entrée est ouverte,
01:34
vous allez y aller.
01:35
Oui.
01:37
Rassemblez les soldats.
01:38
Départez !
01:40
Oui !
01:55
Départez !
02:01
Ces bâtards de la race nocturne...
02:02
Je vais les tuer.
02:06
Même le Roi de l'enfer a perdu.
02:09
Qu'est-ce qu'ils font ?
02:11
Que se passe-t-il ?
02:12
T'as peur ?
02:14
C'est toi qui a peur !
02:15
Les soldats de la race nocturne sont là-bas.
02:17
Je vais m'envoyer.
02:19
Je ne suis pas comme toi.
02:21
Je ne parle que.
02:23
Tu...
02:24
Vas-y !
02:25
T'as peur ?
02:26
Mesdames,
02:27
accompagnez-le.
02:30
Rong Bin...
02:42
Ces bâtards de la race nocturne
02:44
se battent avec nos soldats.
02:45
Pourquoi m'as-tu emmené ici ?
02:47
Plus les soldats de la race nocturne se battent,
02:49
plus ils veulent se couvrir.
02:51
Pourquoi ?
02:52
J'ai lancé cet entrée.
02:53
Il y a sûrement des soldats qui veulent passer par là.
02:56
Si ils passent,
02:57
ça n'a rien à voir avec moi.
03:01
J'y suis déjà préparé.
03:02
J'attends que Yu-Gi-Oh!
03:08
Ils sont là.
03:21
Ils veulent passer par le Mont Tien-Lang...
03:23
C'est un rêve !
03:33
C'est le mage de la race nocturne.
03:35
Les forces nocturnes ne s'arrêtent pas.
03:37
Merde !
03:38
Ils sont nombreux.
03:39
Nous ne pouvons pas les combattre.
03:41
Retournez !
03:44
C'est bon.
03:51
Nous ne pouvons pas les combattre.
03:53
Retournez !
03:54
Mais ce n'est vraiment pas une guerre, ce sont des pirates.
03:56
Et ils ont vu tes gardes et ils ont voulu te tuer !
03:58
Tu es en train de rêver !
04:00
Les pirates n'ont pas reculé !
04:02
Laisse-toi faire, je me bats en tes mains
04:04
Je n'ai pas le temps !
04:06
Si tu veux me tuer alors sors de la caverne !
04:08
Tu es devenu un pirate !
04:10
Si je te tuer, je te renvoie par ailleurs.
04:12
C'est pas un problème !
04:14
On ne peut pas faire tant que ça !
04:16
C'est ton only way, maintenant !
04:18
Donne toi tout ce que tu as !
04:20
Tout ce que tu as ?
04:22
Nous n'avons pas le pouvoir d'exploiter le territoire de notre race nocturne.
04:26
Alors ouvrez-moi un chemin !
04:34
Père !
04:35
Grand-père !
04:37
Père, la reinforcement est arrivée.
04:41
La dernière fois que je t'ai vu, tu étais un petit garçon.
04:48
Maintenant, tu es le champion de la compétition de magie.
04:52
Mon grand-père est très occupé en ce qui concerne l'armée de l'Empire de Rong.
04:54
Il a même besoin d'un personnel.
04:56
Ce qui est le plus difficile, c'est ton grand-père.
04:59
Ces dernières années, j'ai combattu avec le Roi de Rong.
05:02
Je sais à quel point c'est difficile pour lui d'être le commandant.
05:05
Lorsque l'Empereur est en place, la victoire est sûre.
05:08
En tant qu'Empereur, il n'a pas le choix.
05:13
Lorsque ton père, Rong Tian...
05:16
Grand-père, demain, il y a encore une bataille.
05:19
Dépêche-toi.
05:20
L'eau et la pluie.
05:22
Pour vous protéger, ton grand-père n'a pas le choix.
05:26
Il a besoin de l'armée.
05:28
Mon enfant, retourne à la maison.
05:33
Sans les parents, la maison n'est pas la maison.
05:45
C'est un chemin.
05:47
Je crois qu'il y a une clé.
05:49
Est-ce que nous devons traverser le Mount Tianlang ?
05:56
Allez-y.
05:57
Faites ce que je vous dis.
06:05
Le groupe d'Empereur.
06:07
Le groupe d'Empereur.
06:09
Le groupe d'Empereur.
06:11
Le groupe d'Empereur.
06:12
Le groupe d'Empereur.
06:13
Le groupe d'Empereur.
06:14
Le groupe d'Empereur.
06:15
Préparez-vous.
06:17
Et ici ?
06:18
Et ici ?
06:19
Et ici ?
06:20
Et ici ?
06:21
...
06:26
...
06:36
...
06:48
Tout le monde, attendez mes ordres !
06:50
Traversez immédiatement la montagne des Tienlang !
06:52
Oui !
07:11
J'ai toujours entendu parler de ton excellence en cuisine.
07:13
Aujourd'hui, j'ai enfin pu le voir.
07:15
Votre magie est incroyable.
07:17
Si ce n'était pas pour toi, je ne sais pas combien de temps il faudrait pour que la montagne des Tienlang s'accroisse.
07:21
C'est quelque chose que j'ai découvert récemment.
07:24
J'espère qu'il sera utile.
07:27
Il y a une histoire derrière la création de cette magie.
07:32
Quand j'étais petit, je n'ai pas aimé l'apprentissage de la magie.
07:35
J'ai toujours été critiqué par mes parents.
07:39
Quand j'ai grandi, je n'étais pas intéressé à l'apprentissage de la magie.
07:42
J'ai plutôt aimé l'apprentissage de la théorie de la magie.
07:45
Tout le monde m'a dit que je n'étais pas d'accord.
07:49
Mais l'ong a toujours été très puissant.
07:53
C'est vrai.
07:54
Mais il n'y a qu'une personne qui m'a toujours soutenu.
07:58
J'espère qu'un jour, je pourrai réussir.
08:01
C'est ton père.
08:05
Je n'en parle plus.
08:07
Allez, boissons.
08:15
J'espère que vous allez bien.
08:23
Je suis Feng Nü.
08:24
Je suis venu voir Yu Ru Yan.
08:25
Je voudrais que vous m'informiez.
08:26
Mme Gong Jue est à l'intérieur.
08:27
Je vais l'attendre.
08:29
Mme Gong Jue est allé discuter de l'amélioration de Hanling.
08:32
Tu peux venir un autre jour.
08:33
Hanling ?
08:34
Oui.
08:35
On a entendu que les Alliés ont eu beaucoup de défaites en Hanling.
08:38
Tous les pays sont en train d'améliorer ou de retirer les armes.
08:41
Le roi Rong Qin de l'Empire Huarong n'est pas très fort.
08:44
Il n'a qu'à vaincre les pauvres comme nous.
08:47
Je ne sais pas comment Mme Gong Jue et les autres vont réagir.
08:50
Il vaut mieux retirer les armes.
08:52
Orlan n'est pas comme le roi Rong Qin.
08:55
Hanling est tellement nerveuse.
08:58
Donnez-le à Mme Gong Jue.
09:15
Tiens !
09:17
C'est bon.
09:18
C'est bon.
09:19
C'est bon.
09:20
C'est bon.
09:21
C'est bon.
09:22
C'est bon.
09:23
C'est bon.
09:24
C'est bon.
09:25
C'est bon.
09:26
C'est bon.
09:27
C'est bon.
09:28
C'est bon.
09:29
C'est bon.
09:30
C'est bon.
09:31
C'est bon.
09:32
C'est bon.
09:33
C'est bon.
09:34
C'est bon.
09:35
C'est bon.
09:36
C'est bon.
09:37
C'est bon.
09:38
C'est bon.
09:39
C'est bon.
09:40
C'est bon.
09:41
C'est bon.
09:42
C'est bon.
09:43
C'est bon.
09:44
C'est bon.
09:45
C'est bon.
09:46
C'est bon.
09:47
C'est bon.
09:48
C'est bon.
09:49
C'est bon.
09:50
C'est bon.
09:51
C'est bon.
09:52
C'est bon.
09:53
C'est bon.
09:54
C'est bon.
09:55
C'est bon.
09:56
C'est bon.
09:57
C'est bon.
09:58
C'est bon.
09:59
C'est bon.
10:00
C'est bon.
10:01
C'est bon.
10:02
C'est bon.
10:03
C'est bon.
10:04
C'est bon.
10:05
C'est bon.
10:06
C'est bon.
10:07
C'est bon.
10:08
C'est bon.
10:09
C'est bon.
10:10
C'est bon.
10:11
C'est bon.
10:12
C'est bon.
10:13
C'est bon.
10:14
C'est bon.
10:15
C'est bon.
10:16
C'est bon.
10:17
C'est bon.
10:18
C'est bon.
10:19
C'est bon.
10:20
C'est bon.
10:21
C'est bon.
10:22
C'est bon.
10:23
C'est bon.
10:24
C'est bon.
10:25
C'est bon.
10:26
C'est bon.
10:27
C'est bon.
10:28
C'est bon.
10:29
C'est bon.
10:30
C'est bon.
10:31
C'est bon.
10:32
C'est bon.
10:33
C'est bon.
10:34
C'est bon.
10:35
C'est bon.
10:36
C'est bon.
10:37
C'est bon.
10:38
C'est bon.
10:39
C'est bon.
10:40
C'est bon.
10:41
C'est bon.
10:42
C'est bon.
10:43
C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
11:14
Enfant,
11:15
Lorsque j'ai été amoureux de Yuga,
11:17
j'ai violé la règle du clan Feng.
11:19
Les Elders m'ont tué pour me punir.
11:21
Ils ont emprisonné ma fille et Yuga.
11:23
Ils m'ont fait mourir.
11:24
Depuis tant d'années,
11:25
j'ai rêvé de te voir mourir.
11:28
C'est assez !
Recommandations
12:57
|
À suivre
The Magic Chef of Ice and Fire episode158 english sub
Z Phim
25/08/2024
11:37
The Magic Chef of Ice and Fire episode154 english sub
Tami
20/07/2024
12:01
The Magic Chef of Ice and Fire episode152 english sub
lakornthai
07/07/2024
11:01
The Magic Chef of Ice and Fire episode156 english sub
Canada's Drag Race
03/08/2024
11:53
The Magic Chef of Ice and Fire episode153 english sub
Coronation Street live stream
15/07/2024
11:34
The Magic Chef of Ice and Fire episode147 english sub
Thai Thai
01/06/2024
11:49
The Magic Chef of Ice and Fire episode151 english sub
The Haves and the Have Nots
02/07/2024
10:36
The Magic Chef of Ice and Fire episode157 english sub
Canada's Drag Race
10/08/2024
11:38
The Magic Chef of Ice and Fire episode146 english sub
VISIONVISION
26/05/2024
11:53
The Magic Chef of Ice and Fire episode150 english sub
Coronation Street live stream
22/06/2024
11:02
The Magic Chef of Ice and Fire episode149 english sub
Thai Thai
17/06/2024
11:45
The Magic Chef of Ice and Fire episode 126 English Sub
Anime Art
20/01/2024
14:57
The Magic Chef of Ice and Fire episode 104 English and indo sub
DonghuaStream
26/08/2023
15:02
The Magic Chef of Ice and Fire Ep 127 English Sub
Harrie TV HD™
27/01/2024
11:45
The Magic Chef of Ice and Fire Ep 126 English Sub
Harrie TV HD™
20/01/2024
10:02
The Magic Chef of Ice and Fire - Episode 101 English Sub
Animepro
15/08/2023
16:19
The Magic Chef of Ice and Fire episode 75 English Sub
PhoenixAnime
29/04/2023
10:26
The Magic Chef of Ice and Fire - Episode 120 English Sub
Animepro
14/12/2023
10:08
The Magic Chef of Ice and Fire - Episode 115 English Sub
Animepro
04/11/2023
10:01
The Magic Chef of Ice and Fire - Episode 117 English Sub
Animepro
18/11/2023
16:00
The Magic Chef of Ice and Fire episode 74 English Sub
PhoenixAnime
22/04/2023
15:02
The Magic Chef of Ice and Fire episode 77 English Sub
PhoenixAnime
13/05/2023
10:26
The Magic Chef of Ice and Fire - Episode 126 English Sub
Animepro
22/01/2024
46:27
V.a.l.l.e-S.a.l.v.a.j.e - Capitulo 178
The Secret of Skinwalker Ranch
27/05/2025
1:00:53
La Promesa Capitulo 610
The Secret of Skinwalker Ranch
27/05/2025