Animated Movies For Kids - The Tale of Despereaux 2008 Part 1
Category
😹
FunTranscript
00:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'
00:30Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
01:00Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
01:30Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
02:00Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
02:30Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
03:30H
03:32H
03:34H
03:36H
03:38H
03:40H
03:42H
03:44H
03:46H
03:48H
03:50H
03:52H
03:54H
03:56H
03:58J'ai envie de goûter à cette soupe.
04:19Reste proche.
04:20Lève-toi.
04:21Tu sais, on devrait penser à rester ici un peu plus longtemps.
04:25Même en pensant à ça.
04:27Tu te souviens de Shanghai?
04:28Oui, mais ce lieu est différent.
04:30Je veux dire, c'est spécial.
04:34Sur n'importe quel jour,
04:36juste un coup d'œil d'une des boutiques de soupe
04:38ressemblait presque à avoir un déjeuner plein.
04:41Mais sur un jour très spécial chaque année,
04:44le royaume de Dore a été magiquement transformé.
04:50A Dore, le Noël n'était rien.
04:52Eh bien, ils célébraient toujours,
04:54mais ce n'était rien en comparaison avec le jour de la soupe.
05:06Chaque Doréenne, jeune et âgée,
05:08s'éloignait vers le château,
05:10parce qu'ils savaient qu'à ce moment-là,
05:13au fond de la cuisine royale,
05:15un masterpiece était en train de se créer.
05:23C'est parti!
05:42Tout le monde savait que Chef André était un génie,
05:44mais ils se sont rappelés de ça
05:46le premier dimanche de chaque printemps.
05:50A exactement midi,
05:52il dévoilait la création royale de cette année.
06:09Plus d'oignons!
06:10Plus d'oignons!
06:11Plus d'oignons!
06:12Plus d'oignons!
06:14Ils ont cassé le quartier,
06:16et comme l'arôme a commencé à se construire,
06:18leur anticipation a aussi commencé.
06:24Oh! Aïe!
06:25Désolé.
06:39Merci.
06:41C'est mon plaisir de vous annoncer
06:43cette année, la création royale
06:46du château de Chef André.
06:49Non, non, non!
06:50Quelque chose n'est pas bon!
06:52J'ai besoin de plus de temps!
06:54Mais nous sommes déjà en retard!
06:55Ce n'est pas correct!
06:59Tout le monde, sortez!
07:01Sortez!
07:05Maintenant,
07:06c'est difficile d'être un génie seul.
07:09En fait, parfois,
07:11ça demande un peu d'aide.
07:36Vous avez changé quelque chose.
07:39T'es fou.
07:40Je ne t'ai pas touché.
07:41Je peux le sentir.
07:42Qu'est-ce que c'est?
07:43Quoi?
07:44C'est...
07:45L'ail.
07:46L'ail.
07:47Oui, un peu d'ail.
07:48C'était déjà là.
07:49Non.
07:50Non.
07:51Non, ce n'est pas ça!
07:52Non!
07:53Tu as détruit ma soupe!
07:54J'ai sauvé ta soupe!
07:55Ces gens ont attendu toute l'année,
07:57et tu veux leur donner
07:59ce dishwater?
08:01Dishwater?
08:02Dishwater.
08:04Dishwater!
08:05Aïe!
08:07Aïe!
08:10Cette soupe d'année,
08:14c'est un tourin de l'hiver
08:16avec des légumes rôlés,
08:19des herbes fraîches
08:20et des mâtrins.
08:24Brestiaireau!
08:29Brestiaireau!
08:33Bonsoir.
08:37Je n'ai pas besoin d'être là
08:39et d'écouter une grosse bouche de verre!
08:42Et je n'ai pas besoin d'être là
08:44et d'écouter un pauvre!
08:46Un pauvre?
08:47Oui, un pauvre!
08:48Tu m'appelles un pauvre?
08:49Oui!
08:54Oh non!
09:07Aïe!
09:26Bellissima!
09:28Brestiaireau!
09:29Brestiaireau, où es-tu?
09:36Où es-tu?
10:07Voilà!
10:09C'est incroyable!
10:12Je vais t'aider à goûter.
10:37Oh!
10:40Oh!
10:41Oh!
10:42Oh!
10:43Oh!
10:46Oh!
10:47Ça a bougé!
10:48Ma soupe a bougé!
10:50Non, elle n'a pas bougé.
10:53Oh!
10:54Votre Highness!
10:55Darling!
10:56Oh! Un rat!
10:57Il y a un rat dans ma soupe!
10:58Madame, je sais que c'est inutile
11:00et je sais que j'aurais peut-être...
11:02Un rat dans ma soupe!
11:04Chut! Chut! Chut!
11:05Et je l'ai mangé!
11:06Votre Highness!
11:07Oh!
11:08Oh!
11:09C'est vrai!
11:10C'est un rat!
11:12Ah! C'est un rat!
11:14Prends-moi ce rat!
11:17Je crois vraiment que tu es en train d'arriver à des conclusions
11:19et je suis sûr que la mauvaise soupe que j'ai eue la dernière fois
11:21a peut-être causé que tu aies créé un type stéréo
11:23mais...
11:25C'est juste...
11:26Je ne suis pas vraiment d'ici.
11:28Je suis de...
11:29Oh!
11:30Oh!
11:31C'est très agressif.
11:33La cuisine!
11:34Il va dans la cuisine!
11:37Il y en a partout!
11:46Arrêtez ce rat!
11:51Tu l'as eu!
11:52Oh!
12:00Il est proche de la soupe!
12:06Il est là!
12:07Je vais le tuer!
12:09Oh!
12:10C'est un rat!
12:11C'est un rat!
12:12Il est là!
12:17Il est là!
12:22Oh!
12:24Oh!
12:28Sweetie?
12:29Darling?
12:31She's...
12:32She's...
12:34She's...
12:35de...
12:36de...
12:37de...
12:38Blimey!
12:39She's dead.
12:40JANIN!
12:41Utaine!
12:43Je vais te tuer, tu idiot!
12:44Il est là!
12:45Il est là!
12:48Oh!
12:49Fais gaffe.
12:50Non, non, non !
13:20Non, non, non !
13:50Non, non, non !
13:52Non, non, non !
13:54Non, non, non !
13:56Non, non, non !
13:58Non, non, non !
14:00Non, non, non !
14:02Non, non, non !
14:04Non, non, non !
14:06Non, non, non !
14:08Non, non, non !
14:10Non, non, non !
14:12Non, non, non !
14:14Non, non, non !
14:16Non, non, non !
14:18Non, non, non !
14:20Non, non, non !
14:22Non, non, non !
14:24Non, non, non !
14:26Non, non, non !
14:28Non, non, non !
14:30Non, non, non !
14:32Non, non, non !
14:34Non, non, non !
14:36Non, non, non !
14:38Non, non, non !
14:40Non, non, non !
14:42Non, non, non !
14:44Non, non, non !
14:46Non, non, non !
14:48Non, non, non !
14:50Non, non, non !
14:52Non, non, non !
14:54Non, non, non !
14:56Non, non, non !
14:58Non, non, non !
15:00Non, non, non !
15:02Non, non, non !
15:04Non, non, non !
15:06Non, non, non !
15:08Non, non, non !
15:10Non, non, non !
15:12Non, non, non !
15:14Non, non, non !
15:44Les nuages sombres remplissaient le ciel
15:48et pour longtemps
15:50il ne pleuvait pas.
15:56Les nuages restaient
15:58et restaient
16:00et restaient.
16:02Les nuages restaient
16:04et restaient.
16:32Tu ne sais pas, maman ?
16:34Je pense que oui.
16:36Il suffit juste de savoir où le trouver.
16:50D'accord.
16:52Tu te souviens quand on t'a dit
16:54qu'une fois à l'heure il y avait
16:56ce petit mouce courageux ?
16:58Si tu sais quelque chose sur les fairytales,
17:00c'est que
17:02un héros n'apparaît pas
17:04jusqu'à ce que le monde en a vraiment besoin.
17:30...
17:32...
17:34...
17:36...
17:38...
17:40...
17:42...
17:44...
17:46...
17:48...
17:50...
17:52...
17:54...
17:56...
17:58...
18:00...
18:02...
18:04...
18:06...
18:08...
18:10...
18:12...
18:14...
18:16...
18:18...
18:20...
18:22...
18:24...
18:26...
18:28...
18:30...
18:32...
18:34...
18:36...
18:38...
18:40...
18:42...
18:44...
18:46...
18:48...
18:50...
18:52...
18:54Desperate Tilling
19:00Oh, il est si joli !
19:02Et regarde ces oreilles !
19:05Et depuis le tout début, Desperate Tilling a entendu plus,
19:09a vu plus et a même senti plus que les autres oiseaux.
19:18Desperate, ne le fais pas !
19:25Desperate Tilling
19:44Desperate Tilling n'avait aucune idée qu'il était petit.
19:47Il n'était pas seulement petit en termes humains.
19:50Il était petit, même pour un oiseau.
19:53Mais pour vous dire la vérité, il n'a même pas remarqué.
19:57En fait, dans son propre esprit, Desperate Tilling était un géant.
20:11On s'inquiète de lui.
20:13Il n'est pas timide, il n'est pas timide.
20:15Au début, on pensait qu'il allait s'en sortir, mais...
20:18Il est timide, parfois.
20:20Mais pas quand il a peur. Il le fait juste pour le plaisir.
20:22Et il n'est jamais timide.
20:24On lui a montré comment...
20:25Bien, certains enfants sont plus timides que d'autres.
20:27Il va s'en sortir dans le temps.
20:29On va travailler sur ça.
20:30Oui, mais ça va aller. Je vous promets.
20:33D'accord, vous vous asseyezz.
20:35Prête, classe ?
20:43Bien.
20:49Bien.
20:50Excellent.
21:01Despero !
21:02Oui ?
21:03Tu n'as pas faim.
21:05Ça ressemble à un couteau.
21:06C'est un couteau.
21:10C'est magnifique.
21:12C'est dangereux.
21:14As-tu encore ?
21:20Despero, qu'est-ce que tu fais ?
21:22On n'est même pas censés être ici.
21:24C'est la... la grotte.
21:26Il y a des rats là-bas.
21:27Et ils t'en mangeront.
21:29Et ils t'en tireront les bras !
21:34À quel point c'est loin ?
21:36Je ne sais pas. Personne n'est jamais revenu.
21:39Pourquoi ?
21:40Parce que... parce que...
21:42Parce que c'est là que tu vas quand tu vas... quand tu vas...
21:45Éliminé.
21:47Pourquoi tu es éliminé ?
21:49Oh, tu sais...
21:51On ne peut même pas en parler.
21:53Parce que c'est une des...
21:55Règles.
21:59Despero !
22:01Je veux juste qu'on regarde.
22:04On doit s'en aller.
22:08Oh, mon Dieu.
22:09Oh, non.
22:10Oh, putain.
22:11Oh...
22:20Oh...
22:27Dépero !
22:28Tu ne peux pas les tuer.
22:33Bonjour.
22:35Bonjour.
22:37Bonjour.
22:40Voilà.
22:42Qui que tu sois...
23:49Ah !
24:05Ha ! Ils ont l'air faim, sir.
24:11Dîner !
24:19Ha ! Ha ! Ha !
24:29Tu n'es pas en train de manger.
24:32J'y étais.
24:33Non, tu n'y étais pas.
24:36Bien, je suis juste en train de regarder, sir.
24:40Bien, ce n'est pas très reconnaissant de toi.
24:43Après ce que j'ai fait de toi.
24:47Je suis vraiment reconnaissant. Je suis.
24:51Tu manges quelque chose, n'est-ce pas ?
24:53Non, je ne mange rien.
24:55Il n'y a rien là-haut, Oscuro.
24:58Rien du tout.
24:59Oh non, je sais ça. Absolument.
25:04Rien.
25:05Rien.
25:07Rien du tout.
25:08Il est difficile.
25:09Tu ne vas pas le faire tourner.
25:11Non, tu ne le feras pas.
25:12Oh, je ne sais pas.
25:14Tu sais, un rat, c'est un rat.
25:17Ce n'est vraiment pas important d'où tu viens.
25:45Je suis désolé.
25:56Il est si bizarre.
25:58Pas de blague.
26:00C'est si beau.
26:02Je me demande ce qu'il y a là-haut.
26:07C'est un rat.
26:09C'est un rat.
26:11C'est un rat.
26:14C'est un rat.
26:16C'est un rat.
26:18Musique d'ascenseur
26:41Non !
26:42Je n'imagine pas !
26:43J'en ai peur.
26:45Je l'ai appelé Fluffy.
26:47Oh !
26:48Je n'y avais aucune idée !
26:53Desperado ?
26:54Oui, monsieur ?
26:55Venez, s'il vous plaît.
27:00Desperado, pourquoi est-ce que tu es à l'école ?
27:04Pour apprendre.
27:05Apprendre, oui.
27:06Apprendre quoi ?
27:08Apprendre...
27:09Comment ?
27:10D'être...
27:12Un oiseau, monsieur.
27:13C'est vrai.
27:15Et tu ne peux pas être un oiseau si tu n'apprends pas à avoir peur.
27:18Oh, Desperado.
27:20Il y a tellement de choses merveilleuses dans la vie à avoir peur,
27:23si tu apprends juste à quel point elles sont effrayantes.
27:25Oui.
27:26Oui, monsieur.
27:31Et son frère ?
27:32Son frère ? Et lui ?
27:34Oui, est-ce qu'il est...
27:36Tu sais, timide ?
27:38Oh !
27:39Oui !
27:40Oui !
27:41Très timide.
27:42Assez timide.
27:44Bien, bien.
27:45Parfois, il faut juste que les plus âgés le fassent.
27:48Personne ne commence à avoir peur.
27:50Compris.
27:51Bien sûr.
27:53Tu l'as appris, mon garçon.
27:54Oui, tu l'as appris.
27:55Oui, tu l'as appris.
27:56Tu l'as appris depuis des années.
27:58Il n'est pas le seul à avoir peur,
28:00sauf si tu lui permets de le faire.
28:02Je vais t'apprendre.
28:09Fais ce qu'il fait.
28:10Et ne fais rien, il ne le fera pas.
28:11Et s'il a peur de quelque chose...
28:12Alors tu dois en avoir peur aussi.
28:40Wow !
28:54Allez, Ferlo !
28:55Vite !
29:10C'est bon, maintenant.
29:11Tu commences à nibbler juste à l'extrémité.
29:14La colle est bien,
29:15mais c'est les pages qui sont les meilleures.
29:18Hmm...
29:19Une fois par temps.
29:21C'est génial, n'est-ce pas ?
29:22Une fois par temps.
29:24Et ils ne te disent même pas encore quelle heure c'est.
29:26C'est comme...
29:27Tu dois trouver ça.
29:28Tu ne dois pas lire ça, Despro.
29:30Tu dois manger ça.
29:32Très bien.
29:33Je reviendrai dans une heure.
29:34C'est une règle.
30:05Hmm...
30:06C'est bien.
30:35Mais dans un monde cruel et effrayant,
30:37des hommes comme celui-ci n'étaient pas assez.
31:05Ils vivaient dans un monde spécial,
31:07bâti en courage,
31:09en chivalerie et en honneur.
31:11Ils ont promis leurs vies à l'un à l'autre,
31:13pour lutter pour la vérité,
31:15pour défendre la vérité,
31:17pour défendre la vérité,
31:18pour défendre la vérité,
31:19pour défendre la vérité,
31:20pour défendre la vérité,
31:21pour défendre la vérité,
31:22pour défendre la vérité,
31:23pour défendre la vérité,
31:24pour défendre la vérité,
31:25pour défendre la vérité,
31:26pour défendre la vérité,
31:27pour défendre la vérité,
31:28pour défendre la vérité,
31:29pour défendre la vérité,
31:30pour défendre la vérité,
31:31pour défendre la vérité,
31:32pour défendre la vérité,
31:33pour défendre la vérité,
31:34pour défendre la vérité,
31:35pour défendre la vérité,
31:36pour défendre la vérité,
31:37pour défendre la vérité,
31:38pour défendre la vérité,
31:39pour défendre la vérité,
31:40pour défendre la vérité,
31:41pour défendre la vérité,
31:42pour défendre la vérité,
31:43pour défendre la vérité,
31:44pour défendre la vérité,
31:45pour défendre la vérité,
31:46pour défendre la vérité,
31:47pour défendre la vérité,
31:48pour défendre la vérité,
31:49pour défendre la vérité,
31:50pour défendre la vérité,
31:51pour défendre la vérité,
31:52pour défendre la vérité,
31:53pour défendre la vérité,
31:55Good lad.
32:03Did you see they're putting up a new front on the crumb shop?
32:07Oh!
32:08Quite modern.
32:09But I love the old one.
32:16Did a book ever speak to you?
32:19Almost like it was written for you.
32:22Desperate loved it all.
32:24Every bit of it.
32:26The truth,
32:27the justice,
32:28the bravery,
32:29the sword fighting.
32:33He even loved things you wouldn't suspect.
32:37The story said she was a prisoner.
32:40But that wasn't totally true.
32:42Because she had hope.
32:44And whenever you have hope,
32:46you're never really anybody's prisoner.
32:49Someday,
32:50my prince will come.
32:51But how did she know that?
32:53Yeah,
32:54how did she know that?
33:21Why are you crying?
33:49Je suis en train de mourir.
33:51Euh...
33:52Là-bas ?
33:54Oh !
33:55Est-ce que tu es un rat ?
33:56Non.
33:57Qu'est-ce que tu es ?
33:58Un oiseau ?
34:01Je suis un gentilhomme.
34:06Et comment le fais-tu ?
34:10Tu es triste.
34:12Oui.
34:13Parce que tu as de l'espoir.
34:16Tu es un petit rat étrange.
34:18Merci.
34:23Viens.
34:32Où as-tu entendu ça ?
34:34Sur l'espoir.
34:36Dans une histoire.
34:38Une histoire ?
34:39Sur quoi ?
34:40Sur une princesse comme toi.
34:42Dans un château comme celui-ci.
34:44Oh.
34:45Tu es un petit rat doux, n'est-ce pas ?
34:48J'imagine que tu le dis à toutes les princesses.
34:51Je suis éloigné de dire la vérité.
34:53C'est un code d'honneur.
34:55Ah.
34:56Pas juste un gentilhomme.
34:58Un gentilhomme honorable.
35:01Bien alors,
35:02comment finit-il cette histoire
35:04avec cette princesse qui est bloquée dans un château ?
35:06Je ne sais pas.
35:08Je ne l'ai pas encore terminé.
35:10J'aimerais savoir.
35:13Oh, j'aimerais qu'il pleuvait.
35:15J'aimerais qu'il y ait de la soupe à nouveau.
35:17J'aimerais même qu'il y ait des rats.
35:21Tu me promets ça ?
35:23Tu me promets de terminer ta histoire et de me dire comment ça se termine ?
35:26Oui.
35:27C'est ma mission.
35:29Ta mission.
35:31Tu es un mouse très courageux.
35:39Merci, mon bon gentilhomme.
36:10Maintenant,
36:11il y a toutes sortes de princesses.
36:15Certaines sont nées de cette façon.
36:17Certaines se marient.
36:19Et certaines
36:21sont destinées à être des princesses
36:23seulement dans leurs propres esprits.
36:26Mais à un moment ou à l'autre,
36:28chaque petite fille
36:30rêve d'être une princesse.
36:34Je vais vivre là-bas.
36:36Juste là-haut.
36:38Près du sommet.
36:40Arrête tes rêves
36:42et nourris ces poissons.
36:44Oui, je sais.
36:45Tout va être de mon côté.
36:47Non, petite soeur.
36:49J'ai dit nourris
36:50ces
36:51poissons !
36:55Mégury Sal avait été en train de faire le boulot
36:57pour une princesse.
37:00Mégury Sal avait été en train de faire le boulot
37:03pour une princesse.
37:05Son oncle, Ned, avait mis un boulot dans sa main
37:07dès qu'elle pouvait le tenir.
37:10Mais ça allait bien.
37:12Parce qu'elle s'est bien amusée avec les poissons.
37:14C'est vrai.
37:16Je vais avoir
37:17une chambre spéciale
37:18juste pour mes vêtements
37:20et une autre chambre
37:22juste pour mes vêtements.
37:24En fait,
37:25Mégury Sal pouvait voir son avenir
37:27si clairement.
37:28Elle pouvait voir la tiara,
37:30les vêtements,
37:32les maids qui attendaient.
37:33Et quand les choses se sont passées mal
37:35autour de la ferme,
37:36elle pouvait voir le moment
37:38où elle allait finalement être délivrée
37:40de tout ça.
37:41Pas longtemps plus tard.
37:43Je te le promets.
37:4520 pouces pour les gros,
37:4615 pouces pour la soeur
37:48et 12 pouces pour la fille.
37:5015 pouces pour la fille,
37:51c'est pareil que pour la soeur.
37:54Je t'ai dit !
37:56Je t'ai dit que j'arriverais à la ferme.
38:01Parfois, ça ne prend pas longtemps
38:03pour que tes rêves se réalisent.
38:05Tu dois juste être en mesure
38:07de le voir de cette façon.
38:09Elle était magnifique.
38:11Comme un ange.
38:13Tu es fou.
38:15Et elle sentait tellement
38:17incroyable.
38:18Comme un jardin.
38:20Despereau,
38:21tu ne peux pas parler à un humain.
38:23C'est la pire chose que tu peux faire.
38:25Non, c'est la meilleure chose que j'ai jamais faite.
38:27Ils te mettront dans le donjon.
38:28Tu seras mangé par des rats.
38:30Ça serait bien.
38:32Ils pourraient m'écraser.
38:34Oh, c'est mauvais.
38:35Et quand elle m'a tenu dans ses mains,
38:37c'était...
38:38C'était si doux.
38:40Comme en flottant dans un sac.
38:42Tu sais quoi ?
38:43Je suis inquiété de toi.
38:44C'est le point, Ferlo.
38:46Il n'y a rien à peur.
38:47Tais-toi !
38:48Ils ne t'entendront pas.
38:49Allez.
38:50Juste essaye.
38:51Juste pour un instant.
38:52Essaye d'être courageux.
38:54Oh.
38:55Et arrête de pleurer.
38:56Qu'est-ce qui se passe ici ?
38:58Qu'est-ce qu'ils parlent de princesses et de...
39:01de...
39:02de bravoure ?
39:04Ferlo, je veux te voir dans mon étudiant.
39:06Maintenant.
39:10Es-tu sûr ?
39:11C'est ce qu'il a dit.
39:12Un vrai humain ?
39:13Une princesse.
39:16Nous devons leur dire.
39:17Nous devons leur dire au Conseil des Mouses.
39:19Mais ils...
39:20C'est mauvais.
39:21C'est très mauvais.
39:22S'ils savent.
39:23S'ils savent qu'ils ne le savent pas.
39:25Oh.
39:26Alors ils sauront que c'était moi qui...
39:28Oh non.
39:29Mais ils l'emmèneront dans la grotte.
39:32Oh.
39:33Il va être mangé par des rats.
39:34Oh.
39:35Non, pas si nous pleurons.
39:36Si nous pleurons vraiment.
39:38Et nous leur montrons qu'il...
39:39qu'il...
39:40qu'il a changé.
39:41Qu'il a peur.
39:42Qu'il a peur.
39:43Et qu'il s'est transformé en un vrai humain.
39:45Et...
39:46Despero !
39:52Bien sûr que la destinée est un truc drôle.
39:55Nous partons pour la rencontrer et...
39:57nous ne savons pas toujours qui nous sommes.
40:22Despero Tilling !
40:26Combien de temps as-tu travaillé sur ce livre ?
40:29Hum...
40:30Une semaine.
40:31Une semaine ?
40:32Tu n'as presque pas cassé.
40:34Eh bien, j'étais...
40:37Je voulais juste voir comment ça allait.
40:39Et...
40:40Et...
40:41Et...
40:42Et...
40:43Et...
40:44Et...
40:45Et...
40:46Et...
40:47Et...
40:48Et...
40:49Et...
40:50Et...
40:51Et...
40:52Et...
40:53Et...
40:54Et...
40:56Et...
40:57Et...
40:58Et...
40:59Et...
41:00Et...
41:01Et...
41:02Et...
41:03Et...
41:04Et...
41:05Et...
41:10Ce serait trop vite.
41:12Je voudrais juste voir comment ça se termine.
41:20Je n'ai aucun contact avec...
41:22Avec...
41:26Avec un être humain.
41:29N'est-ce pas qu'il y a quelque chose que vous pouvez faire ?
41:31Antoinette, arrête.
41:32Juste maintenant, arrête ça.
41:34Tu dois leur croire.
41:35Ils sont le Conseil.
41:37Ils sont le Conseil, parce que...
41:39Parce que...
41:40Ils sont le Conseil.
41:44Le Conseil.
41:46Est-ce qu'il y a quelque chose que vous souhaitez dire en votre défense ?
41:48Eh bien...
41:50C'était une très bonne histoire.
41:53Et...
41:54Elle était une très belle princesse.
41:59Desperado Tilling.
42:01Nos lois sont ici pour nous protéger et notre façon de vivre.
42:05Et quand l'un de nos citoyens s'éloigne de cette façon de vivre,
42:09il devient une menace pour nous tous.
42:12C'est une question facile.
42:15Êtes-vous un homme ?
42:17Ou êtes-vous une mouse ?
42:21Et vos actions nous ont dit que vous avez un énorme problème d'être une mouse.
42:27C'est le jugement de ce court
42:29que vous devriez être bannis de ces murs pour toujours.
42:32Vous devriez être remandé dans la custodie de Hovis,
42:35le Maitre de l'Enfer,
42:36qui vous prépare pour votre descente dans les donjons de Dor,
42:39desquels aucune mouse et aucune lumière n'ont jamais échoué.
42:45Qu'est-ce qui se passe ?
42:56Chut, chut !
42:57Calme-toi, calme-toi, mon amour.
42:59Il n'y a rien à faire.
43:14Très bien.
43:16Proche de moi, mon amour.
43:18Première attaque.
43:20Une de mes premières attaques.
43:22Une des premières…
43:24« La création du monde ».
43:26Chez moi.
43:28La création du monde.
43:32Tu es ma seule serviteur, mon amoureux.
43:36Reste là.
43:38Tu es ma seule serviteur, mon amoureux.
43:40Sois ma seule serviteur.
43:42Et?
43:43Et?
43:44ça va?
43:45ça va?
43:46ça va?
43:47Yes!
43:48Yes!
43:49Yes!
43:50Red?
43:51And?
43:52Et?
43:53Red?
43:54And?
43:55So they tell me.
43:56And?
43:57So they tell me.
43:58And?
43:59So they tell me.
44:00So, you're the brave one.
44:01So, you're the brave one.
44:02I guess.
44:03I guess.
44:04It's good.
44:05It's good.
44:06It'll carry well down there.
44:07It'll carry well down there.
44:08Wear it proudly.
44:09C'est le moment.
44:14C'est bon, ils ont peur de venir ici.
44:23Là-bas ?
44:25J'ai peur que oui.
44:28Courage, n'est-ce pas ?
44:30Et la vérité. Et l'honneur.
44:33Bien, mais surtout le courage.
44:40Je suis prête.
44:42D'accord.
45:09C'est parti.
45:39C'est parti.
46:09C'est parti.
46:27Bonjour ?
46:29Bonjour ?
46:31Bonjour.
46:37Les gars, allons-y.
46:43Qui est-ce ?
46:45Qui est-ce ?
46:47Qui est-ce ?
46:48Desperaud Tilling.
46:50Tu es un homme ou une mouche ?
46:54Je suis un monsieur.
46:58C'est bon, je suis faible.
47:01Chut, calme-toi.
47:05Qu'est-ce qui te rend un homme ?
47:08Un code de l'honneur.
47:11Tu es bizarre, n'est-ce pas ?
47:14Où as-tu trouvé ce code de l'honneur ?
47:17Dans une légende.
47:19Une légende que j'ai lu.
47:21Dites-moi cette légende.
47:23Je pourrais faire une bonne histoire.
47:26Eh bien, c'est une légende sur une princesse et une nuit.
47:31Et son but est de sauver son honneur.
47:34Ah, c'était une princesse qui a pris mon soupe.
47:37Elle ne l'a pas pris.
47:39En fait, elle l'a aussi perdu.
47:42Comment sais-tu tout ça ?
47:44Je l'ai vu.
47:46Tu l'as vu ?
47:47Je lui ai parlé.
47:48Tu lui as parlé ?
47:49C'est pour ça qu'ils m'ont envoyé ici.
47:51Et qu'est-ce que cette princesse t'a dit quand tu avais ton petit public ?
47:56Oh, tu dois être un moustique royaume, c'est ça ?
47:59Elle m'a dit qu'elle avait manqué le soupe,
48:02et la pluie,
48:04et surtout la lumière du soleil.
48:06Et qu'elle voulait que tout revienne à nouveau.
48:12Je ne veux pas entendre tes petites histoires sur les princesses et la lumière du soleil.
48:17Dis-leur, dis-leur !
48:25C'est bon, les gars, allez !
48:56C'est une bonne pluie, n'est-ce pas, sir ?
48:58Oui, c'est une bonne pluie.
49:11Ah, le Scourou !
49:13Je suis heureux que tu aies réussi.
49:15Je pensais que tu n'arrivais pas à le faire,
49:17mais tu l'as fait.
49:19C'est bien, c'est bien.
49:21Ah, le Scourou !
49:23Je suis heureux que tu aies réussi.
49:25Je pensais que tu n'aimais pas l'arène.
49:27Oh, non, non.
49:29C'est un honneur, sir.
49:32Très bien.
49:34Bon, profite-en.
49:36Oh, euh...
49:38Merci.
49:44Commencez les jeux !
49:52Oh !
50:02Oh !
50:05Oh !
50:08Oh !
50:18Arrête !
51:21C'est pas vrai !
51:25Attends !
51:26Peux-je...
51:27euh...
51:28l'avoir ?
51:29Peux-je l'avoir, s'il vous plaît ?
51:34Quoi ?
51:35C'est juste que ça a l'air...
51:38délicieux.
51:39Eh bien, c'est un progrès.
51:41Peut-être qu'on commence à quitter le passé derrière nous.
51:45Hein ?
51:46Appréciez, mon ami.
51:48Ne laissez pas l'émotion.
51:50Oh, je... je... je ne le ferai pas.
52:11Allez, allons-y !
52:13Bastard !
52:14C'est ça ! C'est ça !
52:16Tu continues de bouger !
52:19C'est bon.
52:21Continuez de bouger.
52:22Allez, continuez de bouger.
52:25Allons-y, allez !
52:28C'est juste là-haut.
52:38Continuez de bouger.
52:40Oh !
52:41Vous voyez ça ?
52:43Lumière.
52:44Vraie lumière.
52:46C'est le mien, mais...
52:48vous pouvez la partager.
52:49Ce n'est pas grand-chose, mais il n'y a pas grand-chose partout,
52:52depuis que tout est gris.
52:56Vous ne me mangerez pas ?
52:58Non.
52:59Je ne mange pas d'oiseau.
53:00Alors, que mangez-vous ?
53:02Quans.
53:04Quans.
53:05Quans.
53:06Quans.
53:07Quans.
53:08Quans.
53:09Quand je les trouverai.
53:12Alors, vous êtes un gentilhomme.
53:17Dites-moi cette histoire.
53:19Sur la princesse.
53:22Dites-moi ce qu'elle ressemblait.
53:24Eh bien...
53:25Elle était...
53:26N'était-elle pas en colère ?
53:27Non.
53:29Non, pas du tout.
53:30Son cœur était rempli de...
53:33de souhaits.
53:35Quels souhaits ?
53:39Et c'est ainsi qu'une amitié est née.
53:43Au cours des prochaines semaines, il lui a dit tout ce qu'il savait
53:46sur la loyauté, l'honneur, la chivalrie et la courage.
53:49Il lui a dit de la princesse, et de son souhait,
53:52qu'elle manquait de la pluie et de la soupe,
53:55et même des rats.
53:58Même des rats ?
54:00Il lui a dit de leur code d'honneur,
54:02de sa mission noble,
54:04de la duté,
54:05de la loyauté,
54:06et là,
54:07dans la sombre de la chambre,
54:09deux noirs ont prié à une princesse
54:12qui était emprisonnée à l'intérieur d'un château.
54:16Emprisonnée dans une vie remplie de douleurs et de souhaits,
54:19même si personne ne pouvait le dire.
54:25Votre crown, maman !
54:28Oh...
54:30Je ne veux pas le dire.
54:31Mais c'est magnifique, maman !
54:34Je sais,
54:35mais je ne veux pas le dire.
54:36Tu es tellement jolie, maman !
54:39Comme une princesse !
54:41Je sais,
54:42je suis la princesse.
54:44Oh, je sais, maman,
54:46mais une princesse si jolie,
54:48avec un petit peu de pluie...
54:50Je ne veux pas le dire !
54:52D'accord, Meg ?
54:54Très bien, maman.
54:56S'il vous plaît, prenez-le !
55:06Princesse...
55:08Qui est la princesse ?
55:10Je suis la princesse.
55:12Je suis la princesse !
55:16Mon comb,
55:18mon chapeau,
55:20mes gants,
55:22et mon...
55:24beau...
55:25poids.
55:27Je suis la princesse.
55:30Je suis la princesse.
55:32Je suis la princesse.
55:34Un peu de pluie sur mon joli visage de princesse...
55:38Et que pensez-vous que vous faites ?
55:40Maman !
55:41Où avez-vous trouvé tout ça ?
55:44Je l'ai justement emprunté, maman.
55:46Emprunté ?
55:47Je voulais en mettre plus...
55:49C'est clair que tu en as fait !
55:52Et vous pouvez passer toute la semaine
55:55à la main dans le donjon
55:57pour votre petit...
55:58escapade.
56:00Princesse !
56:04Elle est la princesse. Et maintenant je dois porter la salope, la goulotte, le saleté, dans le noir, la brûlure.
56:17Une personne pourrait se perdre pour toujours ici.
56:26Dean, Dean !
56:28Salope.
56:32Non, ne t'arrête pas. J'ai dit salope.
56:40Comment devrais-je être un salope ?
56:44Oh, arrête ! Je n'ai pas besoin de faire tout ça.
56:49Je sers la princesse.
56:51Oh, oui, tu sers la princesse. C'est un peu drôle.
56:57Je le fais. Je lui apporte du thé et...
57:00Je ne veux pas l'entendre. J'ai eu ma propre petite princesse une fois et maintenant je ne l'ai plus.
57:07Oh, tu avais une princesse ?
57:11Oui. Chaque père a une princesse. Jusqu'à ce qu'il arrête d'être père, bien sûr.
57:20Désolé, très très désolé.
57:25Oh, j'ai une vraie. Elle a une tiara et des vêtements.
57:30Elle a des pièces brillantes partout. Je la vois tous les jours.
57:37Quel genre de mission ?
57:40D'écrire une mauvaise erreur.
57:43Mais qui t'a erroné ?
57:47D'accord. Tu te souviens quand ils ont abandonné les rats ?
57:53Bien sûr.
57:54Oui.
57:55D'accord. Ce n'étaient pas tous les rats qu'ils ont abandonné. Je veux dire qu'ils l'ont abandonné, mais c'était tout à cause d'un rat particulier.
58:03En particulier.
58:08Si je peux juste lui dire que je suis désolé. Je suis vraiment désolé.
58:14Je ne voulais pas que ça se passe.
58:17Si elle pouvait juste m'entendre le dire.
58:19Tu sais, juste entendre ma voix. Elle saurait combien je le voulais.
58:26C'est une mission très noble.
58:44Votre...
58:45Reine.
58:49Votre... Reine ?
58:52C'est vous ? Mon petit oiseau.
58:56Oh, je ne suis pas un oiseau. Je suis...
59:01Oh, j'ai oublié. Vous êtes mon petit monsieur, n'êtes-vous pas ?
59:09Est-ce que vous êtes venu me dire comment s'arrête la histoire ? Est-ce que vous avez terminé votre mission ?
59:14Où êtes-vous ?
59:17Je suis venu vous apologiser.
59:20Oh, vous êtes noble, vous vous rappelez ? Vous n'avez rien à avoir de désolé.
59:27Oh, mais je le suis.