Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Tabaluga Tabaluga E008 Two Birds With One Stone
Berrichonne Soccer
Suivre
02/07/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin.
00:30
C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin.
01:00
C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin.
01:30
Yes, your majesty.
02:01
But you use legs for take-off and landing.
02:07
Zig-zagging tomorrow, it's push-ups next.
02:30
Oh, about four out of ten.
02:33
That's not very good.
02:34
It's double what I gave you last time.
02:36
But I keep telling you, you don't need to know how to zig-zag.
02:40
Is that so?
02:41
And what happens when Arctos comes along, chasing me through the trees and I can't zig-zag?
02:45
What happens then?
02:47
Suppose I zig instead of zag because I haven't practiced.
02:55
Tabooga!
02:58
How am I going?
03:00
Watch out!
03:09
Tabooga! Tabooga!
03:12
I'm getting help, alright?
03:15
Don't move, I'll be back as soon as I can.
03:27
Huh?
03:57
It's alive!
04:13
It's that green giant with the big feet.
04:15
Tie him up, take him back to the palace.
04:17
Her majesty will be very pleased to see you.
04:20
But sir, we're supposed to be relieving the blue battalion.
04:24
Oh, yes.
04:25
You go on ahead.
04:26
Tell them we'll be there at 0900 hours.
04:37
The culprit, your highness.
04:39
No more dust on your royal head.
04:41
Splendid work, general.
04:43
You deserve a medal.
04:47
Have another.
04:49
How did you capture him?
04:51
It must have been a terrible battle.
04:53
It was nothing, ma'am.
04:55
We were on our way to relieve the blue battalion when...
04:57
The blue battalion?
04:59
I completely forgot.
05:01
They should be back by now.
05:03
Where are they?
05:07
Where are the others?
05:09
They didn't see me.
05:11
I was in the toilet.
05:12
When I came out, the whole battalion was gone.
05:14
Taken off to Iceworld.
05:16
Oh, my poor babies.
05:19
And it's all the fault of this...
05:21
What is it called?
05:23
Tabaluga.
05:25
This criminal is awake.
05:27
Criminal? Me?
05:29
Yes, you.
05:31
Destroying public property.
05:33
Frightening children.
05:34
Jumping up and down on the roof of the royal palace.
05:37
Oopsie.
05:38
Sorry, I didn't realize.
05:40
Sorry isn't good enough.
05:42
Only punishment is good enough.
05:46
Encore une fois.
05:48
Et c'est un récord mondial.
05:50
La première fois à l'Iceland.
05:52
Un quartier de 5 étoiles.
05:58
Il n'y a pas de règles pour ne pas utiliser de colle.
06:04
J'y suis. J'y suis.
06:07
J'y suis. J'y suis.
06:17
Je t'ai apporté un cadeau.
06:19
Quoi?
06:20
J'ai capturé une armée entière de Greenlandais.
06:23
Et je pensais que tu étais un idiot.
06:25
Une armée?
06:26
Oh, j'ai méprisé, Private James.
06:29
Je veux dire, Brigadier James.
06:32
Tu mérites une promotion.
06:37
Tiens, une médaille.
06:40
Où est l'armée?
06:41
Je vais les refroidir immédiatement.
06:43
Elles ont l'air merveilleuses dans le hall de l'armée.
06:45
Et une bonne touche militaire.
06:47
Ici.
06:48
Non, t'es fou. Où est l'armée?
06:50
Ici.
06:52
Si c'est une blague.
06:54
Je ne sais pas comment blaguer.
06:56
Je les ai capturés un seul coup.
06:58
500 d'entre eux.
06:59
Tu les as détruits, n'est-ce pas?
07:01
Je n'ai pas dû.
07:02
Les antes ne sont pas très grosses pour commencer.
07:05
Les antes?
07:19
Qu'est-ce que je dois faire avec des antes?
07:21
Tu peux les jouer.
07:23
Elles sont un peu mignonnes.
07:25
Fouille!
07:26
Vos soldats, regardez à gauche, à droite, à gauche, à droite.
07:30
Des oreilles?
07:32
Je l'ai.
07:33
Les travailleurs, dans votre fabrique.
07:35
Faire des choses très petites.
07:37
Pas de gros polarbears et des pinguins.
07:39
Juste des petites antes qui font des petits objets pour les enfants.
07:42
Je déteste les enfants!
07:44
Des gadgets électroniques, peut-être?
07:47
Tu es fou!
07:48
L'antitechnologie.
07:49
La contribution de l'Ice World à la marche de la science.
07:52
Non.
08:00
Private James, mets ces insectes dans le hall de fame comme punition.
08:03
Tu joueras au jeu avec moi.
08:05
Non, s'il vous plaît, rien que ça.
08:07
J'ai déjà payé 4 millions d'argent.
08:18
Là, il a touché ce bois et est tombé.
08:21
Juste là.
08:23
Bon, il n'est plus là.
08:26
Silence!
08:28
Avant de passer aux symptômes, laissez le Prisma parler!
08:32
Je vous l'ai dit, je suis désolée d'avoir endommagé votre maison.
08:35
Je vous promets de l'amender le plus vite possible.
08:38
J'admets que j'étais en train d'exercer, mais j'ai une bonne raison.
08:41
Pour l'amuse.
08:42
Non.
08:43
Pour me rendre forte, pour que je puisse défendre Arctos.
08:46
Arctos, tu dis?
08:48
Oui, Arctos.
08:49
Le même Arctos qui a détruit et emprisonné votre armée gallante.
08:52
Le même Arctos qui est l'ennemi de nous tous à Greenland.
08:55
Tu pourrais être un dragon, mais tu n'es qu'un jeune dragon.
08:59
Même si on t'a laissé partir, comment peux-tu espérer défendre ce malade?
09:04
Avec de l'arbre.
09:05
Arbre?
09:06
Arbre.
09:07
Arbre.
09:08
Arbre.
09:09
Arbre.
09:10
Arbre.
09:11
Arbre.
09:12
Arbre.
09:13
Arbre.
09:14
Arbre.
09:15
Arbre?
09:17
Quel arbre?
09:18
Arbre des dragons.
09:21
Tu peux le faire quand tu veux.
09:24
En fait, non.
09:27
J'ai sorti de mon chemin après un coup.
09:30
Mais Arctos ne sait pas.
09:33
Laisse-le partir.
09:34
Et comment exactement voulez-vous qu'on revienne ?
09:44
Je pensais que vous n'alliez jamais me demander. J'ai un plan.
09:48
Tout d'abord...
09:52
Check !
09:53
Tu ne peux pas faire ça.
09:55
Je l'ai fait.
09:56
Un bishops ne peut pas bouger de cette façon.
09:58
Mon bishops peut.
10:00
Rook à King's Knight 3.
10:02
Check !
10:05
Attends, c'est du porno, pas une reine.
10:07
C'est une reine. Tous mes pornos sont des reines. Je les ai juste promovés.
10:10
Et c'est Checkmate.
10:11
Oh mon dieu, j'ai gagné encore un.
10:12
Maintenant tu me donnes 8 millions de dollars.
10:14
Je ne jouais pas pour l'argent.
10:17
Mais je voulais...
10:26
Est-ce que tu dois faire ça ?
10:27
Si tu es un vulture, tu dois.
10:30
J'ai entendu parler de la soupe de vultures.
10:34
Tu entends les nouvelles ou pas ?
10:37
Bonnes nouvelles, oui. Mauvaises nouvelles, non.
10:41
Tabalog has been captured by the ants.
10:44
They're bringing him to Iceworld.
10:46
They want to exchange him for your ant prisoners.
10:48
A dragon for a heap of useless ants.
10:50
Oh, happiness beyond my wildest dreams.
10:53
Oh, you beautiful bird. I could eat you.
10:56
I like it better when it's mean.
10:58
Tell them I agree to the exchange.
11:00
Got it ?
11:01
I got it.
11:11
Oh, James, my dear fellow.
11:13
As a special treat, I might even let you win the next game.
11:17
Check the cluster.
11:18
I still can't believe I've got that little green lizard at last.
11:22
He must be near the border.
11:24
They are your prejudice.
11:26
Squadron leader James, fly down there and fetch those fools.
11:29
Yes, sir.
11:30
Those trusting fools.
11:32
If you get this right, there might be a medal in it for you.
11:35
Oh, sir, you are too generous.
11:39
Now !
11:41
Lucky me.
11:42
First I captured those excellent ants and then...
11:44
The jackpot !
11:45
Tabaluga !
11:46
What do you think of that show ?
11:48
Sire, you've killed two birds with one stone.
11:51
Have I ?
11:52
Oh, yes, of course I have.
11:54
I've killed two birds with the one stone.
12:04
Oh, he was brought here.
12:09
Tabaluga !
12:16
Wait !
12:25
Wait, there's a message here.
12:27
Dear Happy, I have gone to Ice World to give Arctos a hot time.
12:33
Warm regards from your zigzagging friend Tabaluga.
12:37
P.S. Wish me luck.
12:39
Ice World ?
12:42
Happy ! Happy !
12:45
Where's she gone ?
12:54
Oh !
13:24
Oh !
13:54
Wait ! Wait !
14:01
Her Royal Highness Queen Lisbeth the 26th,
14:04
her Chief Minister, her loyal subjects and one prisoner for exchange.
14:09
Your Majesty, it is an honor to meet you.
14:11
Where is she ?
14:14
Eh ?
14:17
Oh, yes.
14:18
Is that you ?
14:20
It is.
14:21
The Queen will now negotiate the exchange of prisoners.
14:26
Madam, I have only one thing to say, and that is...
14:40
Arrange Her Highness and her subjects in the Hall of Fame,
14:42
on little pedestals, tastefully.
14:46
Yes, Your Feasingness.
14:52
And now Tabaluga at last !
14:54
What a shame you won't appreciate how thrilling it is to be iced !
15:07
You promised to let the ants go !
15:09
I lied !
15:10
Don't move, it spoils my aim.
15:13
I'm not frightened of you, you posturing little icicle.
15:16
If you don't...
15:21
Oh ?
15:22
Dragon Fire, it's inside.
15:24
You can't freeze me.
15:26
Guards !
15:30
Let's see how well your Dragon Fire works under water.
15:36
Arctos, this is a mistake.
15:38
Oh, it is, is it ?
15:39
The biggest mistake you ever made.
15:41
So, I'm sorry.
15:42
I'm sorry.
15:43
I'm sorry.
15:44
I'm sorry.
15:45
I'm sorry.
15:46
I'm sorry.
15:47
I'm sorry.
15:48
I'm sorry.
15:49
I'm sorry.
15:50
The biggest mistake you ever made.
15:52
So, what are you going to do about it ?
15:54
Defend yourself, why don't you ?
15:56
Where's this famous Dragon Fire now, eh ?
15:59
Come on, fry me !
16:01
A dragon uses his fire to preserve, not destroy.
16:04
Oh, rubbish, who told you that ?
16:06
My father.
16:07
You dreamer, Tirion's been dead a thousand years.
16:10
Watch out, Arctos.
16:11
Don't tempt me.
16:13
Tabaluga.
16:14
Oh ?
16:17
Tout va bien, frère.
16:19
Je vais être prudent.
16:22
Frexie, c'est l'heure du déjeuner.
16:31
Entrez.
16:36
Allez, Tabaluga, si tu es le fils de Tirion,
16:39
pourquoi ne t'il pas aider ?
16:45
Défends-toi.
16:46
Tu peux utiliser ton fire pour te défendre.
16:54
Fais-le.
17:05
Quoi ?
17:15
Quoi ?
17:18
Quoi ?
17:21
Continuons notre négociation, allons-y ?
17:27
C'est votre capitaine qui parle.
17:29
L'estimation d'arrivée est de 15 minutes.
17:31
Nous espérons que vous appréciez votre château.
17:33
Merci de ne pas se moquer.
17:38
Je crois que votre déjeuner de première classe est satisfaisant.
17:41
Très bien, merci.
17:42
Le plus satisfaisant.
17:44
À cause des turbulences d'air à l'avenir,
17:46
s'il vous plaît, fermez vos chaussures,
17:48
car nous serons forcés de zigzaguer jusqu'à Greenland.
17:50
Zigzaguer ?
18:07
Guaranté.
18:13
Je ne comprends pas.
18:15
Qu'est-ce que ?
18:16
C'était Tabaluga qui nous a fait sortir de la pérille
18:19
avec son magnifique feu de dragon.
18:21
Mais c'était moi qui lui ai dit de le faire.
18:23
Heureuse ?
18:24
Mais...
18:29
Voilà.
18:37
Donc, Tabaluga reçoit sa chère chèvre,
18:40
mais en même temps,
18:41
il m'humilie devant l'ensemble de la cour.
18:43
Qu'est-ce que vous en pensez ?
18:45
Je suppose que vous pouvez dire
18:47
qu'il a tué deux oiseaux avec une seule pierre.
18:55
Je pense que ces oiseaux nous donneraient
18:57
l'échec technologique, n'est-ce pas ?
18:59
Vos yeux dans la pérille ?
Recommandations
20:26
|
À suivre
Tabaluga Tabaluga E001 The Last of His Kind
Berrichonne Soccer
02/07/2024
19:06
Tabaluga Tabaluga E002 Happy Without Ending
Berrichonne Soccer
02/07/2024
20:26
Tabaluga Tabaluga E004 Servant of Two Masters
Berrichonne Soccer
02/07/2024
19:02
Tabaluga Tabaluga E025 The Flow of Time
Berrichonne Soccer
02/07/2024
20:25
Tabaluga Tabaluga E012 The Visitors Who Came In From The Cold
Berrichonne Soccer
02/07/2024
20:26
Tabaluga Tabaluga E016 Someone Is Cheating
Berrichonne Soccer
02/07/2024
20:54
Pearlie Pearlie E008 Dragonball Run The Bitey Bitedown
Makledar
10/06/2024
20:26
Tabaluga Tabaluga E007 The Wiser Head Does Not Give Up
Berrichonne Soccer
02/07/2024
20:24
Tabaluga Tabaluga E018 Too Much Salt Is Detrimental To The Health
Berrichonne Soccer
02/07/2024
1:24:58
Shaun The Sheep - Full Movie 2020
Berrichonne Ball
09/12/2024
1:51:00
CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY FULL MOVIE ENGLISH of the game Willy Wonka Ful
Great Moments
09/12/2024
1:30:02
BEE MOVIE FULL MOVIE ENGLISH of the game Full Fan Movie Film
Great Moments
09/12/2024
44:37
Panthen S1 E8
MovieVaultTV
14/07/2024
40:53
Pantheon S1 E7
MovieVaultTV
14/07/2024
42:06
Pantheon S1 E4
MovieVaultTV
14/07/2024
4:00:02
Shaun the Sheep 🐑 Season 2!!! - Cartoons for Kids 🐑 Full Episodes Compilation
Berrichonne Soccer
09/12/2024
20:08
Tom and Jerry A Little Mischief Never Hurt Nobody Classic Cartoon
Berrichonne Soccer
09/12/2024
1:11:10
Dragon Ball Legends Gameplay
Berrichonne Soccer
09/12/2024
1:53:12
Ice Age 2 The Meltdown 100% Longplay Walkthrough Spanish Subtitles (1440p)
Berrichonne Soccer
09/12/2024
1:29:26
EL EXTRAÑO MUNDO DE JACK PELICULA COMPLETA ESPAÑOL ESTO ES HALLOWEEN JUEGO My Mo
Berrichonne Soccer
09/12/2024
19:24
Dragon Booster S02 E22
Berrichonne Soccer
09/12/2024
20:06
Baby Looney Tunes S02 E10
Berrichonne Soccer
09/12/2024
20:42
Baby Looney Tunes S02 E15
Berrichonne Soccer
09/12/2024
20:49
Baby Looney Tunes S02 E19
Berrichonne Soccer
09/12/2024
19:54
Baby Looney Tunes S02 E04
Berrichonne Soccer
09/12/2024