Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
V The Original Miniseries (1983) Full Sum-up
Meilleurs vidéos de monde
Suivre
04/06/2024
V The Original Miniseries (1983) Full Sum-up
Catégorie
✨
Personnes
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
*musique*
00:27
*bruit de la télé*
00:31
*bruit de télé*
00:43
*bruit de télé*
00:55
*bruit de télé*
01:07
*bruit de télé*
01:19
*bruit de télé*
01:41
Fantastique
01:43
*bruit de télé*
01:57
*bruit de télé*
02:11
*bruit de télé*
02:17
*bruit de télé*
02:23
*bruit de télé*
02:31
*bruit de télé*
02:41
*musique*
02:47
*musique*
02:59
*bruit de la télé*
03:03
*bruit de la télé*
03:11
*bruit de la télé*
03:23
*bruit de la télé*
03:33
*bruit de la télé*
03:43
*bruit de la télé*
04:03
*bruit de la télé*
04:05
*bruit de la télé*
04:25
*bruit de la télé*
04:45
*bruit de la télé*
05:05
*bruit de la télé*
05:25
*bruit de la télé*
05:27
*bruit de la télé*
05:29
*bruit de la télé*
05:47
*bruit de la télé*
05:49
*bruit de la télé*
06:03
*bruit de la télé*
06:05
*bruit de la télé*
06:07
*musique*
06:21
*bruit de la télé*
06:35
"Somebody's pulled AT&T right out from under us!"
06:38
"There's something..."
06:40
"Thousands have been wounded and..."
06:42
"We're fearful that there will be more attacks."
06:44
"I'm going to the hospital."
06:46
"Friends units everywhere."
06:47
"Alright."
06:48
"We anticipate this crisis will pass relatively quickly."
06:51
"In the meantime, friends..."
06:52
"And these attacks by scientist conspirators are still continuing sporadically and violently around the world."
06:58
"I can't work for you no more."
07:00
"It's the other people that I work for."
07:02
"They know that I work for you and they don't like it."
07:04
"But why should the other people..."
07:06
"What?"
07:07
"Yeah, I wrecked it up. Said I was just a dirty little scientist kid."
07:11
"You should have seen him when I..."
07:13
"Another biochemist. Phyllis, you remember her?"
07:15
"Well, uh..."
07:17
"She didn't show today."
07:19
"The Supreme Commander urges you..."
07:20
"I'm so tired of her face and only hearing one side of what's going on."
07:24
"Well, the truth is the truth."
07:26
"We're not scientists and it's not like I said anything."
07:29
"But you were very critical of her and of them, of the newspapers, everything."
07:33
"Ma'am..."
07:34
"Well..."
07:36
"The truth."
07:37
"Not only on television, but they've got the papers too."
07:40
"We are under martial law."
07:42
"And paranoia."
07:43
"Everyone I know is..."
07:44
"We're not the only ones who want to fight this thing."
07:46
"She's right."
07:47
"Now what we've got to do is find the others."
07:50
"Pedro."
07:51
"It is you. Buenas noches."
07:53
"Tony, cut the crap."
07:55
"We've been having trouble with the phone operator."
07:57
"Come on, hold him down."
07:59
"Get that guy."
08:01
"Daddy, how are we going to get through here?"
08:03
"Are we going to fight?"
08:04
"No."
08:05
"Now where are we going to go?"
08:07
"Who's going to help us?"
08:08
"Lynn and Stanley never used this place."
08:13
"And a fugitive, I take it, which would make them doubly dangerous."
08:16
"They have to stay."
08:17
"Don't you see, Stanley?"
08:18
"They have to stay."
08:20
"Or else, we haven't learned a thing about the world."
08:25
"We're going to have to fight."
08:27
"We're going to have to fight."
08:29
"We're going to have to find a way."
08:31
"You don't believe me, do you?"
08:39
"Thanks."
08:42
"You know, I'm very glad to see you."
08:53
"You look very pretty."
08:55
"Is he still a virgin, do you think?"
08:58
"Who?"
08:59
"Ryan."
09:00
"Oh my God!"
09:02
"Oh my God!"
09:03
"They were trying to sell him for a lab and they shot him."
09:09
"What? The doc? Stealing stuff?"
09:12
"Oh, bro."
09:13
"Bruisome stuff, man. You go come to me first, right?"
09:15
"I'll show you how to do it, man, so you don't get..."
09:17
"Oh yeah, sure. The other one could die."
09:19
"He could die, but..."
09:21
"Oh, damn it, Ben."
09:23
"Damn it."
09:27
"Understand?"
09:28
"For victory."
09:30
"I lost my mom and dad."
09:44
"But Sean's mom grabbed me."
09:46
"She pulled us into the house."
09:48
"They took him."
09:50
"Everybody to the square."
09:52
"There's a lot of shouts and crying."
09:54
"When I came to visit Sean, I brought him something."
09:56
"What is it?"
09:57
"It's a key."
09:59
"A toast."
10:01
"To my engagement."
10:03
"She's gone away."
10:05
"Not that far away, and I want her."
10:07
"Just like I wanted this champagne."
10:11
"Come on!"
10:14
"Daniel!"
10:18
"Yeah, but they'll grab my family amnesty, right?"
10:22
"Just like we arranged."
10:23
"Who is this family that's in hiding anyway?"
10:26
"Oh, um..."
10:27
"Hello?"
10:35
"Hello. Was being smuggled out."
10:37
"What should I do?"
10:39
"It's okay."
10:45
"All right, let's move it out then."
10:47
"Who took my father?"
10:48
"They said arrested?"
10:50
"But they promised amnesty!"
10:52
"They said..."
10:55
"They said..."
10:56
"Yeah, it looks like he had somebody hidden back here, but they're gone now."
10:59
"My superiors decided to take your family in for questioning."
11:06
"But they'll be home soon."
11:08
"They will."
11:11
"Forever!"
11:12
"I'm glad you like it."
11:14
"And I'm proud to have you in my unit."
11:16
"Come with extra batteries."
11:17
"Chargeable, I think."
11:18
"Clever, those Japanese. Look out."
11:21
"Oh, my..."
11:22
"Oh, my..."
11:28
"Oh, my..."
11:29
"We're getting things prepared so we can bring down all of our equipment from the mountain camp."
11:37
"We're trying to make things livable."
11:39
"Please, trust your instincts."
11:46
"Trust yourself as much as everybody else trusts you."
11:51
"I'm not going to be able to do it."
11:54
"I'm not going to be able to do it."
11:55
"Trust yourself as much as everybody else trusts you."
11:57
"I always thought you thrived on challenges."
12:00
"I would have thought you'd find the difficult game far more interesting."
12:04
"I don't think even you, with all of your abilities, would ever turn this head of here."
12:08
"We're going to get you out of here."
12:09
"You're what?"
12:10
"It's very dangerous, but not more dangerous than what would happen if you stayed here."
12:12
"You just tried to talk her into converting me and you're telling me that I'm staying."
12:15
"Mike, I'm not leaving without him."
12:16
"Mike, it's too late for Tony."
12:18
"Mike, conversion is a very difficult and time-consuming operation."
12:23
"Mom!"
12:24
"Lots of luck, I'll never be here."
12:25
"You'll stretch in it."
12:26
"How many more of you are there?"
12:27
"Not enough. Not nearly. There's going to be one less if you don't hurry."
12:30
"What happens next?"
12:32
"I don't mind the duty down there."
12:37
"You hardly ever see them out alone."
12:39
"Julie really wants a chance to study one of them up close, you know, find out what makes them..."
12:44
"You bunch of stupid bozos."
12:46
"You call me a sympathizer?"
12:47
"Kid, I ought to take those bandages and shove them right down your throat."
12:52
"Up to 60 million years ago, the reptiles ruled the earth."
12:56
"Then, bam, a meteor, a big one, punished a hole right through the crust and sent up dust."
13:00
"You know what we ought to do?"
13:04
"What?"
13:06
"We ought to get rid of the reptiles."
13:08
"We ought to get rid of the reptiles."
13:10
"We ought to get rid of the reptiles."
13:11
"You know what we ought to do?"
13:13
"We ought to define our overall plan of resistance."
13:16
"Now, let's make a list of targets to consider."
13:19
"Robin?"
13:22
"Another Maxwell."
13:27
"Ah, Brian."
13:30
"Good to see you."
13:31
"I need your help."
13:32
"Ah, of course. Where do you know this existence?"
13:34
"We need to find its location."
13:36
"I can't do anything about it."
13:38
"I'm awfully sorry for your daughter."
13:39
"Hey, we can be done quite easily, without harm being brought to anyone."
13:45
"What, four o'clock tomorrow?"
13:47
"Brian!"
13:52
"Four o'clock?"
13:59
"They'll know we're there."
14:00
"Okay, one o'clock then."
14:01
"Followed by our main assault against the armory at two."
14:05
"I'd hate to lose me too."
14:08
"Good luck."
14:09
"Billy!"
14:18
"Billy!"
14:19
"Billy!"
14:20
"Hang on!"
14:43
"Billy!"
14:44
"I want to know what's going on."
14:54
"Those tanks down in the hold."
14:56
"You've been there?"
14:57
"Yeah."
14:58
"You're here to take the water."
15:00
"We're in another ship like this one."
15:02
"There's another basic shortage on our planet."
15:05
"Time to go."
15:16
"I'm not going to stay here."
15:18
"I'm going to go to the other side of the world."
15:20
"I'm going to go to the other side of the world."
15:22
"I'm going to go to the other side of the world."
15:24
"I'm going to go to the other side of the world."
15:26
"I'm going to go to the other side of the world."
15:28
"Tony."
15:29
"What are you?"
15:33
"A friend."
15:35
"It's very, very dangerous for me here now."
15:39
"What does he look like, a Sunday afternoon in Disneyland?"
15:41
"I'm sure Barbara was scared and Tony too."
15:43
"Hang on!"
15:46
"Hang on!"
15:49
"Hang on!"
15:50
"It's not 4 o'clock, you're lying!"
16:00
"You're lying to me!"
16:02
"I'm going to let her fly."
16:13
"I'm going to let her fly."
16:15
"Attention à la base."
16:38
"Retournez à la base."
16:40
"Attention à la base."
16:42
"Attention à la base."
16:45
"Donovan."
16:52
"C'est bien de te voir."
16:55
"Essaie!"
16:57
"Fous la paix, Donovan, tu dois comprendre."
16:59
"Qu'on peut avoir à sacrifier ces milliers."
17:01
"Pour sauver des millions, même des millions."
17:04
"Regarde."
17:06
"C'est pas vrai."
17:09
"Quand j'étais petit, une femme m'a appris ce qui était bien et ce qui était faux."
17:16
"Je me demande ce qui est devenu de lui."
17:20
"La lumière a déjà été éteinte ici."
17:23
"Croyez-moi, ils ne vont pas regarder ici."
17:25
"On ne peut pas."
17:26
"Mon père nous l'a laissé, lisez-le."
17:29
"Approchez-vous des autres, nous sommes devenus une lumière blanche."
17:32
"Nos esprits seront avec vous toujours."
17:36
"Nous devons aider."
17:38
"Sinon, nous n'aurons pas appris une chose."
17:42
"Sinon, nous n'aurons pas appris une chose."
17:45
"Sous-titres par Jérémy Diaz"
Recommandations
1:43:18
|
À suivre
The Key (1983) Tinto Brass Completos
Turkish Films
03/05/2024
5:00
The Moomins (1983) S01E38 - Memoirs
OldTVShow
21/06/2023
24:29
Alfresco (1983) - S01E07 - June 12, 1983
Classic Series & Entertainment
19/09/2023
23:42
Alfresco (1983) - S01E06 - June 5, 1983
Classic Series & Entertainment
19/09/2023
24:46
Alfresco (1983) - S01E01 - May 1, 1983
Classic Series & Entertainment
19/09/2023
24:29
Alfresco (1983) - S01E05 - May 29, 1983
Classic Series & Entertainment
19/09/2023
24:37
Alfresco (1983) - S01E02 - May 8, 1983
Classic Series & Entertainment
19/09/2023
24:15
Alfresco (1983) - S01E03 - May 15, 1983
Classic Series & Entertainment
19/09/2023
4:55
The Moomins (1983) S01E05 - Canaries & Raspberry Juice
OldTVShow
18/06/2023
53:56
Baby It's You (1983) 1/2
DonaldNicholas9476
03/05/2017
5:02
The Moomins (1983) S01E33 - The Great Thaw
OldTVShow
20/06/2023
55:29
Thunder (1983) part 1/2
tristanemma3478
23/04/2017
23:58
Alfresco (1983) - S01E04 - May 22, 1983
Classic Series & Entertainment
19/09/2023
0:15
Comment fonctionne le démarreur
Meilleurs vidéos de monde
13/04/2025
0:15
Mauvaise qualité d'huile moteur
Meilleurs vidéos de monde
13/04/2025
1:04
صلاح و فاتي الموسم الثالث الحلقه السابعه
Meilleurs vidéos de monde
08/03/2025
1:03
صلاح و فاتي
Meilleurs vidéos de monde
08/03/2025
9:33
Changement volant moteur Skoda Octavia 2.0 TDi
Meilleurs vidéos de monde
28/02/2025
47:28
مسلسل الكواسر الحلقه الثالثه عشر
Meilleurs vidéos de monde
18/01/2025
50:42
مسلسل الكواسر الحلقه الثانيه عشر
Meilleurs vidéos de monde
18/01/2025
51:35
مسلسل الكواسر الحلقه الحاديه عشر
Meilleurs vidéos de monde
17/01/2025
50:30
مسلسل الكواسر الحلقه العاشره
Meilleurs vidéos de monde
16/01/2025
50:37
مسلسل الكواسر الحلقه التاسعه
Meilleurs vidéos de monde
16/01/2025
50:29
مسلسل الكواسر الحلقه الثامنه
Meilleurs vidéos de monde
16/01/2025
50:08
مسلسل الكواسر الحلقه السابعه
Meilleurs vidéos de monde
15/01/2025