As Told By Ginger As Told By Ginger E012 – Come Back Little Seal Girl

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Oh mon dieu! Regarde! Les signes pour le show de l'université de Junior High commencent aujourd'hui!
00:05 C'est un grand anniversaire, les filles! Notre première performance de l'université de Junior High!
00:10 En me suivant, ici et maintenant, avez-vous promis de faire ce show le plus spectaculaire de notre histoire d'amitié?
00:18 Oui!
00:19 Tu as promis, oui!
00:20 Alors c'est décidé! Cette année, nous allons gagner ce trophée brillant que nous avons regardé depuis l'école!
00:27 Oh mon dieu!
00:29 C'est juste un peu trop haut pour le dos.
00:33 Alors, que pensez-vous que nous devrions faire pour le show de l'université de Junior High?
00:36 Je pensais que nous pouvions faire des mannequins de couture pré-teen.
00:39 N'est-ce pas que ça devait être un show de mannequins?
00:41 La mannequinisation est une mannequin, Miranda. Une mannequin très payable.
00:45 Voici une notion. Pourquoi pas demander à Ginger Fowley de participer à notre spectacle?
00:49 Je suis sûre qu'elle serait ravie, vu que vous deux êtes tellement de bons amis.
00:53 Excellente idée! Vous êtes tellement incharactéristiquement généreux!
00:57 Oh, Ginger! Un mot pour Courtney.
01:00 Salut, Courtney!
01:01 Salut, Miranda!
01:02 Courtney a des nouvelles merveilleuses. Courtney!
01:04 Merci, Miranda! Et félicitations, Ginger!
01:08 Vous avez été sélectionnée pour participer à notre spectacle de talent, Extravaganza!
01:12 Wow! C'est vraiment gentil de vous dire ça.
01:15 C'est vrai!
01:16 C'est votre chance de briller avec les étoiles, Ginger. Vous pouvez vouloir vous réjouir.
01:21 J'aimerais pouvoir, mais je me disais que j'avais ce truc...
01:25 Vous voyez, je fais toujours le spectacle de talent avec mes amis.
01:28 Vous dites que nous ne sommes pas vos amis?
01:32 Ça ne semble pas être ce que dit Ginger?
01:35 Ça le dit, certainement.
01:37 Et je ressens une émotion incroyablement inconnue, Ginger.
01:42 Je ne voulais pas...
01:44 Ne l'effacer plus!
01:46 C'est une réjection, ma chérie.
01:48 Je n'aime pas du tout.
01:50 Miranda, qu'est-ce que quelqu'un fait après avoir été...
01:52 Réjectée.
01:53 Typiquement, ils arrêtent de parler à la personne qui les a rejetées et s'en sortent en colère.
01:56 Ça peut le faire.
01:58 Mais... mais...
02:00 Ok, en tout honneur, la dernière fois que je jouais à Viva la Mime, j'ai eu un peu de mal.
02:10 Comment dire "mort interprétative" pour un petit "Thème de la fille de ciel"?
02:13 Nous savons déjà tous les mots par coeur.
02:15 Oh, j'aime! J'aime très bien!
02:18 Ginger?
02:19 Euh... bien sûr, ça... ça s'entend bien.
02:22 Ginger?
02:23 Qu'est-ce que tu nous dis pas?
02:25 C'est juste...
02:27 Courtney Grippling est fière de moi.
02:29 Parce que je ne serais pas dans le skit de nos shows de talent.
02:31 Fière de toi? Personne ne peut être fière quand quelque chose est un BFT.
02:34 C'est la magie de la tradition de "Best Friend".
02:37 J'ai essayé de le dire, mais elle pensait que je la rejetais.
02:40 Comment as-tu le courage de rejeter Courtney Grippling?
02:42 Qui es-tu?
02:45 Désolée, je suis mal à l'aise.
02:47 Regarde, Ginger, quand Courtney voit comment bien est notre acte,
02:50 elle comprendra que ce BFT est vraiment spécial.
02:53 Et elle oubliera tout le monde en t'aimant.
02:55 Tu penses vraiment ça?
02:56 Non, mais Danyal peut être un bon cureur.
02:59 Alors, tous en faveur de faire du danse interprétative pour le petit "Thème de la fille de ciel"?
03:03 Dis "Arf"!
03:04 Arf!
03:05 Tu sais ce qui est le plus cool de manger des bétises?
03:09 Cal, on lit. Je te le rappelle.
03:11 Quoi, maman?
03:12 Je voulais juste dire qu'ils sont remplis de vitamine C.
03:15 Et quand tu vas au bain...
03:18 C'est tout, Cal. Je veux dire ça.
03:20 Une autre bêtise et c'est pas du désert.
03:22 Alors, quoi de désert?
03:23 Quoi? Je ne peux pas l'aimer. Je peux m'opposer à la bêtise.
03:27 Ginger, tu veux que je dirige la conversation dans un sens plus palpable?
03:31 Eh bien, Dodie, Macy et moi sommes en train de préparer le défilé de "Junior High Talent".
03:36 J'ai-je mentionné que ma professeure a une main morte?
03:38 Elle va le faire cette semaine.
03:40 C'est tout, Cal. Tu perds.
03:42 Et c'était du chocolat allemand, alors voilà.
03:44 C'est pas une main morte, Cal. C'est une bêtise.
03:47 J'en avais une, Mme Gordon, en 4ème.
03:49 Une main morte? Qu'est-ce que c'est?
03:51 Tout ce que je sais, c'est que tout le monde qui touche ça, est éclaté.
03:55 C'est un mensonge.
03:56 Tu ne touche jamais ça?
03:57 Non.
03:58 Alors, comment tu le sais?
03:59 C'est génial de savoir où les monnaies de taxe vont.
04:01 Une main morte. Quelque cours.
04:03 Hé, la bêtise est éducative, maman.
04:05 Par exemple, tu sais que la partie du processus d'éclatement,
04:08 implique la déchirure des cerveaux?
04:10 Les anciens Égyptiens les faisaient sculper à la bouche.
04:13 Tu ne pouvais pas arrêter pendant que tu étais en avant.
04:16 Et je te l'avais donné.
04:17 Je pense qu'on devrait faire un peu plus vite dans le 2ème cours.
04:21 Que penses-tu, Ginger?
04:22 Je ne sais pas. Peut-être qu'on devrait...
04:25 Bonjour, Ginger.
04:26 C'est super sympa de te voir et de ton "ami".
04:28 Tu as ton petit skit préparé pour la séance de talent?
04:30 On a quelque chose à faire, mais...
04:33 Courtney, il y a quelques jours, je...
04:35 Oh, Ginger, ne sois pas si modeste.
04:37 On a un plan vraiment spectaculaire, Courtney.
04:40 Voici un conseil.
04:41 Arf, arf, arf, arf!
04:42 Je suis désolée, je ne suis pas en train de suivre.
04:45 La petite fille de la foule, simple.
04:46 Elle est une demi-fille, une demi-foule.
04:48 Elle chante cette petite chanson d'amitié et de poisson et...
04:51 Montrons-leur nos fins de jazz.
04:53 Je ressens une émotion très inconnue, encore une fois, Miranda.
04:59 Je pense que tu es peut-être embarrassée par elles.
05:01 Je sais que je suis.
05:02 Dodie, est-ce que tu penses qu'on est trop vieilles pour la petite fille de la foule?
05:14 C'est possible.
05:15 Non, c'est la première fois que je le vois.
05:17 Wow, Maisie, c'est un costume!
05:26 J'ai fait ça avec du polyurethane allergique pour créer le look moche.
05:30 C'est...
05:31 Très stylé.
05:33 Ce n'est rien.
05:34 Attends jusqu'à ce que tu vois les mouvements de danse que j'ai travaillé.
05:37 Go, Maisie, go, Maisie.
05:43 Go, petite fille de la foule.
05:44 Peut-être qu'on devrait ré-considérer notre routine.
05:52 La petite fille de la foule commence à se sentir un peu... bébé.
05:56 Oui. Je ne suis pas sûre que je comprends.
05:59 Voyons, Maisie, on parlait et peut-être qu'on a dégrassé la petite fille de la foule.
06:05 Tant pis pour toi.
06:07 Cette petite fille de la foule avec son sourire infectieux qui vient d'être une foule,
06:12 elle a été toute notre vie depuis la deuxième année.
06:14 Exactement.
06:15 On doit trouver quelque chose de plus... de la 7ème année.
06:19 Mais on a voté pour ça.
06:21 Alors, on va ré-voter.
06:23 Je suis en faveur de dégrasser la petite fille de la foule pour un acte un peu plus... mature.
06:28 Dis "oui".
06:29 Oui.
06:30 Désolée, Maisie.
06:33 Un vote est un vote.
06:35 Je pensais que BFT signifie "Best Friend Tradition".
06:40 Bien que aucun ami dit "oui" quand l'autre dit "non".
06:44 Non, tu entends ?
06:49 La petite fille de la foule vit bizarrement.
06:51 Viens, Hudson.
06:56 Est-ce que nous avons une confirmation ?
06:57 Over.
06:58 Je crois qu'on a un mouvement.
06:59 Je suis là, Hudson.
07:00 Je suis en ETA.
07:01 Over.
07:02 Beaucoup de choses dépendent de la vitesse de sa marche.
07:05 Qu'est-ce que c'est, Hudson ?
07:06 Over.
07:07 Il y a un mourt oiseau à deux mètres de moi.
07:10 Restez concentré, Hudson.
07:12 Ok.
07:13 Mme Gordon devrait arriver dans le prochain temps.
07:16 Over et out.
07:18 Carl, ce mouretteur sent vraiment mal.
07:20 Tu dois venir le prendre.
07:21 Maisie, s'il te plaît.
07:22 Nous sommes ici pour la main.
07:24 Je veux voir la main, Carl.
07:26 Je n'ai pas l'argent pour une autre petite affaire.
07:28 Je t'ai dit de l'incident de la chasse à la couleur qui a fait que tout le semestre de l'école.
07:32 Arrête.
07:33 Ok, ok.
07:34 Tu es en colère pour la main.
07:36 Juste par ici, madame.
07:37 Des animaux, Mme Gordon.
07:44 Je suis peut-être que vous et votre jolie main ne sont pas en sécurité.
07:47 J'ai un bon esprit pour dénoncer tout ça.
07:50 Peut-être pas une mauvaise idée.
07:51 Ce qu'il veut dire, c'est "peut-être pas une mauvaise idée" pour considérer la sécurité un peu.
07:57 Tu te souviens, Gordon ?
07:58 Je peux t'appeler Gordon ?
08:01 Non.
08:02 C'est bon.
08:03 Hudson et moi sommes prêts à t'offrir notre paquet de sécurité.
08:06 Cela inclut une surveillance de la cloche et un déjeuner continental.
08:09 Je n'ai pas intérêt.
08:10 Tu es un client difficile, Mme G.
08:12 Je peux t'appeler Mme G ?
08:13 Nous sommes tous amis ici.
08:14 Je préfère que tu ne l'aies pas fait.
08:16 Compris.
08:17 Nous voulions juste regarder le...
08:19 Tu peux oublier ça, Carl.
08:20 Hudson, sois un amour, et montre à Carl la porte.
08:23 C'est ici, Carl.
08:25 Mme Gordon !
08:26 Tu as parqué dans le endroit de l'administration et il te demande de t'enlever ton voiture.
08:30 14 ans à cette école, et tu penses que je me donne mon propre espace de parking ?
08:35 Les gars, je vous confie.
08:36 Cette main doit rester dans ce sac jusqu'à demain, comme prévu.
08:40 Je me rends clair ?
08:41 Crystal !
08:42 Ça signifie main contre main, ou autre chose.
08:46 Elle a dit "ou autre chose", Carl.
08:48 Ça a l'air comme une menace.
08:50 Calme-toi, papa.
08:51 Carl, non ! Tu as ta vie à te battre !
08:54 Je vais bouger les mains avec cette main, et si elle est malhonnête, alors la mettez-y !
09:00 Oups.
09:07 Je t'ai dit de ne pas toucher !
09:09 Elle va le remarquer !
09:11 On peut bien le retrouver dans mon loger, et le ramener chez moi, dans mon laboratoire.
09:18 Là, je peux réparer le trésor et faire tomber la moitié de son énergie maléfique.
09:24 Carl, arrête ! Tu m'as fait peur !
09:26 Ah, Woodsy, on a toujours peur de ce que nous ne comprenons pas.
09:30 Je t'ai bien curé !
09:40 Tadam !
09:41 [Musique]
09:51 On a pensé que tu pourrais être au centre, et porter des fiches de couleur de la fleur de la fleur.
09:54 Fiches de fleur ? Ne me fais pas rire.
09:57 Maisy, s'il te plaît, ça serait vraiment cool, avec nous trois et...
10:01 Cool ?
10:02 Cool ? Je me ressemble à une fille qui s'intéresse à ce qui est cool ? Je ne pense pas.
10:07 Mes chaussures sont bien plantées sur le sol, merci beaucoup.
10:11 Salut.
10:16 Dites-moi quand vous jouerez à Carnegie Hall.
10:18 [Musique]
10:21 Officier Lois, comment allez-vous ?
10:23 [Musique]
10:25 Que faites-vous avec mon pinceau ?
10:27 Je suis effrayée.
10:29 Mais je peux vous dire que la soeur Woodsy et moi serons en opération le reste du jour.
10:33 Donc si vous avez besoin de me contacter, laissez un message à l'office.
10:36 En opérant sur quoi, Docteur ? Je dois savoir.
10:39 Pour mon rapport de surveillance.
10:41 Eh bien, si vous devez savoir, c'est une main morte. Je l'ai faite pour un ami.
10:45 Ok, mais la main est déjà morte, n'est-ce pas ? Je veux dire, il n'y a pas de façon de la tuer.
10:51 Non, et j'ai peur que plus de questions soient une violation du droit de la privacité du patient.
10:56 Bonne journée.
10:58 Pourquoi me faire perdre un pinceau ?
11:03 Pourquoi je dois toujours être la soeur ?
11:09 Est-ce que le patient est préparé et prêt ?
11:11 Je t'ai dit Carl, je ne touche pas à cette chose.
11:13 C'est exactement pourquoi tu es toujours le soeur, Woodsy.
11:16 Les sutures.
11:19 Je dis les sutures, viens ! Je les perds !
11:24 Je ne peux pas regarder !
11:42 Pas bon ! Elle est trop malade !
11:45 Est-ce que ça va fonctionner ?
11:57 On a fait tout ce qu'on pouvait, soeur. Seulement le temps nous le dira.
12:01 Je ne peux pas croire ! On ne va vraiment pas avoir un acteur dans la compétition de talent !
12:05 Ils cherchent toujours des volontaires pour tirer le couvercle. C'est un peu un talent, je suppose.
12:10 On peut le faire.
12:12 Oh, ils sont là.
12:20 Qui fait le meilleur parti ?
12:22 Les gens, les gens, vous devez faire un "swoosh" sur le 1.
12:24 "Swoosh"
12:26 Coupé !
12:27 Brillant ! Ou au moins, j'étais.
12:30 On l'a bloqué ! Je veux dire, avez-vous vu la compétition ?
12:34 Cette petite fille en couverture ?
12:36 S'il vous plaît ! Quelle espèce de salope !
12:38 Elle va faire la plus grande foule de soi-même.
12:41 Vous avez entendu ça ?
12:44 On doit arrêter Macy de faire cet acte. Ils vont tous rire à elle.
12:47 Vous savez qu'elle ne va pas écouter, Ginger.
12:49 On va devoir prendre le rôle de couverture. De cette façon, si les choses deviennent mignons, vous ne le savez pas.
12:54 Je le sais, Dotty. On tire. Vite et dur.
12:58 Oh, ça ne ressemble pas à ça, Carl. Vous pouvez voir la colle et tout.
13:05 Ne vous en faites pas. Je suis sur que Gordo a un peu de visage, ce qu'il était. C'est un morceau de pain.
13:12 - Bonjour, les gars. - Aujourd'hui est le jour le plus important.
13:15 Je veux juste dire bonjour à ce...
13:18 Carl Foutley ! Attendez que je vous mette ma main !
13:25 - Calmez-vous. - Qu'ai-je dit ? Cursed ?
13:36 N'essayez pas de vous faire un peu fou. Je veux que vous vous ressemblez à la fête d'après-midi.
13:40 Fête d'après-midi ? Oh... Vous avez raison. Je suis curé.
13:46 Et maintenant, c'est le moment de la série de talent de l'Université de l'École de Junior de Lucky.
13:51 - Voici votre hôte, Ched Zipper. - C'est parti.
13:55 - C'est parti pour la fête, les gars. - Chut.
14:05 Bonjour, euh... Bonsoir, mesdames et messieurs. Je suis Ched Zipper, je suis en 7ème de classe, et...
14:12 Je suis un mec drôle à plein temps.
14:15 Comment allez-vous, les gars, ce soir ?
14:19 OK. Alors...
14:24 Les parents, qu'est-ce qu'il y a ?
14:27 - C'est bon, Courtney ? - Si tu veux.
14:31 Alors pourquoi tu n'es pas dans la série de talent, Ginger ? J'ai cru que c'était une BLT.
14:35 C'est un peu long, mais je pense que le mot est assez drôle.
14:40 Et bonne nuit, Morty Bickerton.
14:45 Ne nous appelez pas, nous vous appellons.
14:49 Bada-bam !
14:51 OK. Maintenant, sans plus attendre, euh...
14:56 Voici Courtney Grapling, Miranda Kilgallen et la compagnie de Courtney's World.
15:02 C'est la fille dans le capri rouge, c'est Courtney, c'est Courtney.
15:06 Qui est la fille qui aime le ski ? C'est Courtney, c'est Courtney.
15:10 Qui sait la meilleure partie ? C'est Courtney, c'est Courtney.
15:14 Qui est la fille ? Nous sommes tous d'accord. C'est Courtney, c'est Courtney.
15:19 Wow. OK, Macy est en premier.
15:27 Si elle semble être en train de se faire exploser, commence à tirer.
15:31 Je suis la fille dans le capri rouge. Je suis la fille dans le capri rouge.
15:34 OK. Et maintenant, pour notre propre Macy Lightfoot,
15:38 comme la fille dans le capri rouge.
15:55 La plupart des gens pensent que je ne suis pas réelle
15:59 Parce que je suis une demi-fille et je suis une demi-fille
16:04 Je suis une petite fille dans le capri rouge qui vit dans le monde réel
16:09 Et c'est si dur de se dire au revoir
16:13 Parce que je ne peux pas me sentir bien
16:17 C'est presque bon
16:19 Je suis une petite fille dans le capri rouge qui vit dans le monde réel
16:38 Et c'est si dur de se dire au revoir
16:42 Parce que les capris ne peuvent même pas pleurer
16:46 Miranda? C'est moi?
16:48 Est-ce qu'il y a quelque chose de terriblement endeuillant à propos de lui?
16:52 Mais dans ce n'est qu'un endroit sans fin
16:55 Il n'y a personne qui me ressemble
16:59 Je sais que je dois rester un peu chibre
17:01 Un jour je trouverai un ami qui me soutiendra
17:06 Parce que je suis une petite fille dans le capri rouge qui vit dans le monde réel
17:12 Et c'est si dur de se dire au revoir
17:16 Parce que les capris ne peuvent même pas pleurer
17:22 Mesdames et Messieurs
17:40 C'est le moment de présenter le gagnant
17:43 Et le trophée va à...
17:46 Wow, Macy Lightfoot
17:48 Merci
17:50 Tu as dû me faire rire
18:00 Mais je suis heureuse, je suis heureuse
18:02 Macy, pouvons-nous entrer?
18:10 Nous vous avons vraiment déçues
18:14 Vous étiez géniales, vous avez indéniablement robé le spectacle
18:18 Je pense que si la petite fille capri rouge avait regardé ce soir, elle aurait été fière
18:23 Je suis désolée, je suis celle qui a cassé le PFT
18:26 J'ai oublié le plus important, le T
18:29 Qui signifie tradition, et tradition signifie qu'on se reste ensemble
18:33 Capri ou non
18:35 Nous avons resté ensemble, Macy
18:37 La raison pour laquelle Ginger et moi avons travaillé comme des cartes de cartes
18:40 C'était pour que nous pouvions vous enlever si vous avez été bombé
18:42 Mais vous n'avez pas été bombé, vous avez été géniales
18:44 Nous trois, on va les recevoir l'année prochaine, style PFT
18:47 Désolée, j'étais tellement chaud
18:50 Groupe embrassement
18:52 Macy
18:54 Pourquoi nous ne nous embrassons jamais, Miranda?
19:03 Eww, Courtney
19:05 Je suis sérieuse, regardons
19:07 Voilà, voilà, c'est assez fat
19:11 *Musique*
19:17 *Musique*
19:33 *Musique*
19:47 *Bruit de bouche*

Recommandations