Sabrina Secrets of a Teenage Witch Sabrina Secrets of A Teenage Witch E024 Be Careful What You Witch For
Category
😹
FunTranscript
00:00 ...sortir de là et nous attendre pour les voir ?
00:02 Ces peintures ont été faites des milliers d'années auparavant.
00:07 Elles dépiquent les premiers jours des sorcières.
00:10 Donc, elles sont juste barement B.E. ?
00:12 B.E. ?
00:13 Avant Enchandra ?
00:14 Oh oui, je suppose que oui.
00:16 Juste barement.
00:18 Ha ! Je suppose que tu ne serais pas en rire si Enchandra n'était pas en route dans les rivières de sang.
00:23 Peut-être pas, mais on pourrait bien apprécier sa vacation.
00:26 Viens maintenant, il y a plus à voir.
00:29 Trouve-moi.
00:31 Quoi ?
00:33 Libère-moi.
00:35 Sabrina ! Viens !
00:39 Je serai juste là !
00:41 Je suppose que je serai la seule fille de Greendale avec une de ces peintures.
00:54 C'est bizarre.
01:06 Pas du tout que ces K-gens aient déménagé.
01:08 Je pense qu'ils ont tout déménagé.
01:11 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:14 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:17 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:20 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:23 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:25 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:31 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:37 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:43 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:50 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:52 Sous-titres par Jérémy Dufour
01:58 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:06 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:08 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:10 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:18 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:26 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:32 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:35 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:38 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:41 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:44 Sous-titres par Jérémy Dufour
02:47 Hey!
02:48 Ok, well...
02:51 Good running into you!
02:53 Good morning class!
03:02 Isn't this a beautiful day for biology?
03:05 Yeah, I just wish I had one more day like it to finish my report.
03:09 You know what?
03:11 It is such a beautiful day
03:13 that I'm just gonna give you one more day to work on your reports
03:16 so you can make them even more biological!
03:19 Yes!
03:22 I just really don't wanna let biology down.
03:30 Every table is full?
03:40 I wish I could find a place to sit.
03:43 Everyone, come quick!
03:44 An ice cream truck pulling away from the school
03:46 ran into a chocolate syrup truck as it was driving past!
03:49 The principal said we're all supposed to clean it up!
03:55 So that worked out well for me.
04:02 Back to biology.
04:07 What are you working on?
04:09 My report for Miss Mabey.
04:10 I finished mine days ago.
04:12 Did you know that water is essential for life to exist?
04:14 I might have read that somewhere.
04:16 Yeah.
04:17 I mean, oh my goodness, I wouldn't have guessed that.
04:19 I would have said make-up or nail polish or, duh, shoes.
04:23 Amy, I'm trying to work here so I really wish you'd stop talking.
04:26 That's better.
04:30 While you look at what you wrote, I will sing sopranic notes!
04:34 Excuse me, what?
04:36 When you hear my lovely voice,
04:38 you will smile and rejoice!
04:41 Sorry, I'm not into karaoke.
04:44 Here you go!
04:49 Freshly made just for you!
04:51 And by made, she means mad yet.
04:53 Thanks, but I wish I had two times as many muffins and twice as much tea
04:57 because writing this report is taking more energy than I thought.
05:00 Did you just do a spell?
05:05 No, we were just standing here.
05:07 Ok, this is weird.
05:08 All day long, everything I've been wishing for has come true.
05:11 I got an extra day for my report, I got a seat in the cafeteria,
05:14 and now, this.
05:16 Maybe someone cast a spell on you in Witch World.
05:19 I guess I should go find out.
05:21 I mean, I don't mind getting everything I wish for,
05:23 but I would like to know why it's happening.
05:25 Oh, if I could get everything I wished for,
05:31 I'd want to be king of this town.
05:33 Cat food on every corner, litter boxes as far as the eye could see.
05:38 Your wishes are coming true?
05:46 That's today's dilemma, yeah.
05:48 Perhaps you could show me how that happens.
05:52 Yeah, wish for something really amazing,
05:54 like all the money in the universe.
05:56 Or a new skateboard.
05:58 Ok, I wish for all the money in the universe.
06:03 [explosion]
06:05 What is it?
06:15 It's a coupon, good for all the money in the universe.
06:18 A coupon? Very strange.
06:21 Do another one.
06:22 But, be more specific.
06:24 Specific like, I wish for a baby dragon to appear?
06:28 With polka dots? Doing backflips in the air?
06:32 Wow!
06:34 Amazing!
06:36 Ok, that's enough of that.
06:44 I wish that baby dragon would disappear now.
06:47 Hmm, it would appear that your initial wishes cannot be undone.
06:53 Go on now, get!
06:56 Leave that open, after all that fire, it's hot in here.
07:01 Alors, qu'est-ce que tu penses?
07:02 Je suis sous un espèce de spelle?
07:04 Bien, as-tu ressenti un sens bizarre de magie t'encompassant?
07:07 Ou as-tu géré un espèce de curse, ou peut-être un objet infusé de spelles?
07:12 J'ai géré une chose bizarre, un vieux feuille que j'ai trouvé dans la grotte.
07:16 Il avait quelque chose écrit dessus, la parole "de jam" ou "de jean".
07:21 C'était "de jane"?
07:22 De jam, je crois que c'était!
07:26 Hmm, les djinns sont un type de genie très mischievous qui se réveille sur des souhaits.
07:30 Une fois qu'ils commencent, ils peuvent facilement s'en sortir.
07:34 Alors, je devrais trouver un moyen de les contrôler.
07:36 Oui, et rapidement!
07:38 J'aimerais que ce n'était pas si chaud ici.
07:41 [Bruit de cliquetis]
07:42 Hein?
07:50 Hein?
07:54 Qu'est-ce que c'est?
08:00 [Bruit de cliquetis]
08:01 Professeur Geist? Veralupa?
08:12 [Cri de la foule]
08:13 Veralupa, tu vas bien?
08:14 Oui, je vais bien. C'est un peu froid, mais on va survivre.
08:18 Je crois que mon souhait t'a mis à l'intérieur.
08:20 Vois si tu peux trouver un moyen de sortir pendant que je vais gérer mon "de jane".
08:23 [Bruit de cliquetis]
08:24 [Explosion]
08:28 [Bruit de cliquetis]
08:29 Ok, Monsieur de jane, c'est le moment pour qu'on parle un peu.
08:34 [Bruit de cliquetis]
08:35 [Bruit de cliquetis]
08:38 Sortez, sortez, n'importe où que vous soyez!
08:41 Oh, je sais ce que faire!
08:46 J'aimerais pouvoir voir le de jane!
08:48 [Bruit de cliquetis]
08:49 On dirait que j'ai dit les mots magiques.
08:57 Vous souhaitez voir le de jane?
08:59 Je pensais que vous n'alliez jamais me demander.
09:02 Je pensais que les genies devaient être des milliers d'années.
09:11 Et je pensais que les trouvateurs de genies devaient faire des souhaits.
09:14 Alors, comment pas un peu moins de pensées et un peu plus de souhaits?
09:17 Il n'y aura pas de souhaits.
09:19 C'est ce que je voulais vous parler.
09:20 Plus de souhaits? Non, non, non, non, vous souhaitez, je vous donne.
09:23 C'est la seule façon dont ce rapport va fonctionner.
09:25 Ok, d'accord. Je souhaite que l'école de souhaits s'arrête.
09:28 Oh, c'est un erreur de rookie.
09:29 Une fois que le souhait est fait, c'est fait.
09:31 Vous ne pouvez pas l'arrêter.
09:32 C'est pourquoi je ne pouvais pas souhaiter à ce bébé dragon.
09:35 Voyez, vous êtes un apprentissage rapide, mais un souhaiteur lent,
09:38 alors, prenons le temps.
09:39 Qu'est-ce que je peux vous offrir?
09:40 Rien! Je n'ai pas besoin de quelqu'un qui m'offre des souhaits magiquement.
09:43 Je n'ai juste besoin de le arrêter, car je dois aller à l'école.
09:45 Bien alors, l'école est là où vous devriez être.
09:54 Qu'est-ce qu'on fait ici?
09:55 Je n'ai même pas dit que je souhaitais que j'étais à l'école,
09:57 ce qui, pour un référence futur, est quelque chose que vous ne m'entendrez jamais dire.
10:01 Les souhaits ne sont pas juste de dire des mots.
10:03 Je savais que c'était ce que vous vouliez, alors je vous l'ai donné.
10:05 Mais quelqu'un pourrait nous avoir vu.
10:07 Réfléchis, pas tout le monde essaie de découvrir vos secrets.
10:10 Oh, laissez-moi t'en prendre.
10:12 J'ai eu.
10:13 Laissez-moi!
10:14 Je t'ai aidé!
10:18 Sabrina?
10:21 Bonjour.
10:22 Oh, désolée, Jim, je ne t'ai pas vu là-bas.
10:25 Oui, qui est le nouveau gars?
10:28 Il est... juste un gars.
10:31 Un gars à qui tu laisses porter ton sac à dos?
10:34 Il pense qu'il est aidé.
10:36 Oh, la nuit dernière à la maison, j'ai lavé mon cheveu.
10:39 Qu'est-ce que tu as fait? Je m'en fiche.
10:41 Allez!
10:42 Parfois, je me demande si Sabrina sait que je suis là.
10:47 A la fin, tu es beaucoup sur-regardé dans Greendale.
10:51 On est presque là.
10:53 On va devoir s'échapper de l'école sans magie.
11:03 Le souhait qui nous a encerclés ici semble aussi avoir négatifé nos puissances.
11:07 Alors, qu'est-ce qu'on doit faire?
11:09 On pourrait pouvoir se libérer si on arrive à l'autre côté de l'école.
11:13 Les trois lumières du monde sont les plus brillantes là-bas,
11:15 donc l'ice sera beaucoup plus faible.
11:17 Mais l'autre côté de l'école est un long, long chemin.
11:21 Peut-être qu'on peut utiliser un genre de dispositif de transport qui va glisser sur la surface.
11:27 Je pense que j'ai juste le truc.
11:30 3, 2, 1, go!
11:34 J'espère que nous aurons gagné un medallon d'or pour ça!
11:38 Laissez-moi seul!
11:45 Laissez-moi seul!
11:46 Est-ce que tu es un apprentissage lent ou quelque chose?
11:48 Tu m'as libéré de l'or. Je vais rester avec toi pour que je puisse te donner ce que tu veux.
11:52 Ok, je veux que tu... je veux dire, je ne veux pas que tu...
11:56 Oh mon dieu, chaque fois que je dis quelque chose, tu vas trouver un truc bizarre pour le faire.
12:00 Alors, le truc pour moi à faire, c'est de ne pas dire rien.
12:05 Qu'est-ce que tu veux dire?
12:07 Non, non, non, non, non, non, non!
12:11 Je dois donner des souhaits, c'est ce que les djinns font.
12:14 Tu sais vraiment comment détruire l'éternité d'un mec.
12:18 Bien, c'était une voyage productive.
12:30 Oui, nous devrions utiliser ça pour aller à l'école tout le temps.
12:34 Nous sommes beaucoup plus proches de l'endroit où nous devons être pour sortir de là.
12:38 Nous devons juste faire notre chemin dans ce corridor.
12:41 Alors, allons-y.
12:43 Qu'est-ce que c'est?
12:50 Des icicles.
12:53 Bloodbirds!
12:56 De cette façon, Paddock!
13:03 [Bruits d'insectes]
13:09 Qu'est-ce que nous faisons maintenant?
13:15 Nous allons là-bas. C'est la seule façon de sortir de là.
13:18 Mais le montant de ce truc pourrait prendre du temps.
13:21 Alors, il vaut mieux qu'on commence.
13:23 Elle se situe là-bas, sans dire une chose.
13:30 Elle doit être dans un genre de mood.
13:32 Ok, nous serons dans la cuisine.
13:34 Si vous décidez de parler...
13:35 Elle est une adolescente. Je doute qu'elle le sera.
13:37 Elle ne va pas dire une parole, hein?
13:40 Je me suis mis à penser et j'ai trouvé une solution.
13:43 Pour moi, au moins.
13:44 Je ne suis pas venu de cette lampe pour ne pas donner des souhaits.
13:47 Alors, avez-vous vu votre petit chien?
13:49 Quoi?
13:50 Qu'avez-vous fait?
14:00 Oh, vous parlez de nouveau.
14:02 Il me semble que j'ai quelque chose que je veux.
14:04 Pourquoi mon chien porte un crown?
14:06 Vu que vous refusez de souhaiter quelque chose,
14:08 j'ai décidé de commencer à offrir les souhaits d'autres.
14:10 Et votre chien a toujours voulu être le roi de Greendale,
14:13 alors, regardez ce que j'ai fait.
14:15 Mon royaume m'attend!
14:18 Des paroles?
14:20 Ça doit être le deuxième souhait.
14:21 Tu ne peux pas juste donner à tout le monde ce qu'ils veulent.
14:24 Oh, mais voici la chose.
14:26 Je peux.
14:27 Et voici l'autre chose.
14:28 Je l'ai déjà.
14:30 Qu'est-ce qui se passe là-bas?
14:33 Un groupe de gens voulait qu'il n'y ait plus de pollution.
14:35 Leur souhait était mon commandement.
14:37 Et c'est comme ça que tout est leurs.
14:39 Harvey, où vas-tu?
14:50 Au parc de thème derrière la Cité de Greendale.
14:52 J'ai toujours souhaité y avoir un parc là-bas.
14:54 Et maintenant, il y en a un!
14:56 Je veux que quelqu'un chante pour moi pendant que je repose.
14:59 C'était qui?
15:11 C'est ce gars de ta école.
15:13 Ce qu'il voulait le plus, c'était que tu le remarques.
15:15 Oh non.
15:18 Jim?
15:22 Tu le remarques maintenant?
15:23 C'est un peu dur de ne pas le remarquer.
15:25 C'est bien ce que je fais, n'est-ce pas?
15:27 Combien de plus loin?
15:31 On est presque là!
15:34 Ambrose, attention!
15:39 Ça, ça pourrait être moi!
15:47 Oui, mais on va en haut.
15:49 Pas en bas.
15:50 J'ai hâte pour des chaussures!
15:56 Ou une closette de vêtements!
15:58 Mais c'est pas ce que j'aime!
16:00 Je veux un petit nez!
16:02 Regarde, si tu continue à donner les souhaits à tout le monde,
16:05 ce lieu va devenir plus d'un désastre que ce qu'il en est.
16:08 Sabrina, les aliens sont prêts à rire.
16:12 Comme je le voulais toujours!
16:14 Sabrina, je vais me marier!
16:16 Quoi?
16:17 Je pense que tu vas devoir partir sans moi.
16:19 Tant que!
16:20 On dirait que l'amour est dans l'air.
16:24 Et tu sais ce qui est aussi dans l'air?
16:26 C'est lui!
16:27 Sabrina, n'est-ce pas génial?
16:29 Tu peux me voir et je peux voir tout!
16:32 Attention!
16:33 Qu'est-ce que c'est que ça?
16:45 Qu'est-ce qui s'est passé?
16:46 Comment es-tu arrivé là-bas?
16:48 Je suis rapide.
16:49 Moi aussi!
16:51 On est presque là!
17:00 Attendez, Ambrose!
17:02 Je le ferai si tu le fais!
17:04 Professeur Geist!
17:09 Je l'ai eu!
17:14 Attendez!
17:15 Je ne sais pas si je peux...
17:18 Sabrina, je veux juste que tu me ressentes.
17:26 Je le fais, Jim, je le fais.
17:28 Le géant Jim est en train de causer des dégâts!
17:33 Il y a tellement de dégâts!
17:35 Je devrais vraiment dire "Fais attention à ce que tu souhaites"
17:38 mais je suis heureux que personne ne me touche.
17:41 Alors gardez ces souhaits!
17:43 D'accord!
17:44 Voici mes souhaits!
17:45 Je souhaiterais que Jim soit de taille normale,
17:47 que Salem ne soit pas le roi de la ville,
17:48 que Amy ne chante pas,
17:49 et que les aliens n'aient pas tombé dans Greendale!
17:52 Tu n'as pas entendu?
17:53 Tu ne peux pas souhaiter quelque chose qui a déjà été souhaité!
17:56 Alors je souhaiterais que je n'ai jamais trouvé ces lampes stupides!
17:59 Tu souhaites que tu...
18:01 Attendez, quoi?
18:02 Oui, je souhaiterais que je n'ai jamais trouvé ces lampes!
18:05 Alors rien de cela ne se serait pas arrivé!
18:07 Pour moi ou pour Jim,
18:08 ou pour mes amis à l'école de sorciers!
18:10 Mais... mais...
18:11 NON!
18:14 Alors, combien de temps ont ces cartoons
18:23 été en attente pour que nous les voyions?
18:25 Ces peintures ont été faites des milliers d'années!
18:29 Elles dépiquent les premiers jours des sorciers.
18:32 Alors, elles sont juste barement B.E.?
18:34 B.E.?
18:35 Avant Enchandra?
18:36 Oh oui, je suppose que c'est vrai!
18:38 Juste "barement".
18:39 Je suppose que tu ne serais pas en rire
18:42 si Enchandra n'était pas en route dans les rivières de sang!
18:44 Peut-être pas, mais nous aurions bien aimé sa vacation!
18:48 Viens, il y a plus à voir!
18:50 Sabrina!
18:57 Viens, par ici!
19:00 Oui, sortons d'ici.
19:03 Salut!
19:04 Salut, Sabrina!
19:05 Désolée d'être si rapide, j'ai oublié de terminer ce rapport
19:08 et je dois le faire avant...
19:09 C'est bizarre.
19:11 C'est comme si je savais que la cloche allait sonner tout de suite!
19:13 Bon, je dois y aller, à plus!
19:15 Hey!
19:18 Hmm...
19:20 Oh, c'est pas vrai!
19:22 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un problème.
19:25 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un problème.
19:26 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un problème.
19:27 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un problème.
19:28 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un problème.
19:29 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un problème.
19:30 Hmm...
19:31 Hmm...
19:33 Samedi sur une nouvelle Sabrina!
19:34 Tu la connais?
19:35 Parfois, les soeurs...
19:36 Elle est ma soeur!
19:39 ...peuvent être la pire!
19:40 Ma soeur a été en pouvoir longtemps!
19:42 Je dois l'arrêter!
19:43 La rivalité entre les soeurs n'a jamais été plus magique!
19:46 Elle doit être arrêtée!
19:47 Retraite!
19:48 C'est tout ce que vous avez?
19:49 Sabrina, les secrets d'une soeur de teenage!
19:53 Tout nouveau le samedi prochain à 12h30, à l'Est, à 11h30, à la centrale.
19:56 Seule sur Netflix!