It's Showtime: Full Episode (May 20, 2024)

  • 5 months ago
Aired (May 20, 2024): Kapuso x Kapamilya ang tandem na nagpakilig sa mga Madlang Pipol nang sabay na bumisita sina Kapuso actor Kelvin Miranda at Kapamilya actress Kira Ballinger! Samantala, ibinahagi ng mag-EX na sina Dorothy at Dominic ang mala-wattpad nilang love story na nag-umpisa sa isang ‘glow-up!’ Lahat nang ‘yan at iba pa, panoorin sa buong video na ito.

Madlang Kapuso, join the FUNanghalian with #ItsShowtime family. Watch the latest episode of 'It's Showtime' hosted by Vice Ganda, Anne Curtis, Vhong Navarro, Karylle, Jhong Hilario, Amy Perez, Kim Chui, Jugs & Teddy, MC & Lassy, Ogie Alcasid, Darren, Jackie, Cianne, Ryan Bang, and Ion Perez.

Monday to Saturday, 12NN on GMA Network.

#ItsShowtime
#MadlangKapuso
#GMANetwork

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00 [MUSIC PLAYING]
00:00:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:11 It's showtime!
00:00:18 [MUSIC PLAYING]
00:00:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:25 Here we go!
00:00:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:00:29 [MUSIC PLAYING]
00:00:33 [NON-ENGLISH SINGING]
00:00:36 [NON-ENGLISH SINGING]
00:00:40 It's showtime!
00:01:06 This is your show.
00:01:07 This is your time.
00:01:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:01:11 It's showtime!
00:01:12 [MUSIC PLAYING]
00:01:15 It's showtime!
00:01:16 [MUSIC PLAYING]
00:01:18 It's showtime!
00:01:19 [MUSIC PLAYING]
00:01:22 It's showtime!
00:01:23 [MUSIC PLAYING]
00:01:26 [NON-ENGLISH SINGING]
00:01:29 [NON-ENGLISH SINGING]
00:01:32 [NON-ENGLISH SINGING]
00:01:36 Let's sing!
00:01:52 [NON-ENGLISH SINGING]
00:01:55 [NON-ENGLISH SINGING]
00:01:58 It's showtime!
00:01:59 This is your show.
00:02:00 This is your time.
00:02:02 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:05 It's showtime!
00:02:06 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:09 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:12 This is your show.
00:02:14 This is your time.
00:02:16 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:19 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:22 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:25 It's showtime!
00:02:26 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:29 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:32 It's showtime!
00:02:33 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:36 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:39 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:42 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:45 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:48 [NON-ENGLISH SINGING]
00:02:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:02:54 It's showtime!
00:02:57 What's up?
00:02:58 (cheering)
00:03:01 (cheering)
00:03:03 (cheering)
00:03:05 (cheering)
00:03:07 (cheering)
00:03:10 (cheering)
00:03:12 (cheering)
00:03:14 (cheering)
00:03:16 (cheering)
00:03:19 (cheering)
00:03:21 (cheering)
00:03:23 (cheering)
00:03:25 (cheering)
00:03:28 - What's up, Manila people?
00:03:52 (cheering)
00:03:54 (cheering)
00:03:56 (cheering)
00:03:58 (cheering)
00:04:01 (speaking in Tagalog)
00:04:04 (speaking in Tagalog)
00:04:07 (speaking in Tagalog)
00:04:10 (cheering)
00:04:22 (speaking in Tagalog)
00:04:25 (speaking in Tagalog)
00:04:28 (cheering)
00:04:30 (laughing)
00:04:33 (speaking in Tagalog)
00:04:36 (cheering)
00:04:56 (speaking in Tagalog)
00:05:00 - Once again, (speaking in Tagalog)
00:05:01 Kelvin Miranda and Kira Gallinger.
00:05:04 (cheering)
00:05:06 - Thank you so much, guys,
00:05:08 and thank you for visiting.
00:05:09 It's showtime.
00:05:11 (speaking in Tagalog)
00:05:14 (cheering)
00:05:18 (singing in Tagalog)
00:05:23 (laughing)
00:05:27 (speaking in Tagalog)
00:05:30 - Our show is showtime!
00:05:34 - Here is Kelvin.
00:05:37 (speaking in Tagalog)
00:05:40 (upbeat music)
00:05:44 (speaking in Tagalog)
00:05:47 (speaking in Tagalog)
00:05:51 (speaking in Tagalog)
00:05:58 (speaking in Tagalog)
00:06:06 (speaking in Tagalog)
00:06:09 - Let's go.
00:06:22 (speaking in Tagalog)
00:06:26 (speaking in Tagalog)
00:06:29 (speaking in Tagalog)
00:06:35 (speaking in Tagalog)
00:06:38 (speaking in Tagalog)
00:06:43 (speaking in Tagalog)
00:06:47 (speaking in Tagalog)
00:06:52 (speaking in Tagalog)
00:06:56 (speaking in Tagalog)
00:07:04 (speaking in Tagalog)
00:07:07 (speaking in Tagalog)
00:07:22 (speaking in Tagalog)
00:07:34 (speaking in Tagalog)
00:07:37 (speaking in Tagalog)
00:07:44 (cheering)
00:07:47 (speaking in Tagalog)
00:07:50 (speaking in Tagalog)
00:07:58 (speaking in Tagalog)
00:08:13 (speaking in Tagalog)
00:08:16 (speaking in Tagalog)
00:08:20 (speaking in Tagalog)
00:08:27 (speaking in Tagalog)
00:08:31 (speaking in Tagalog)
00:08:35 (speaking in Tagalog)
00:08:41 (speaking in Tagalog)
00:08:47 (speaking in Tagalog)
00:09:00 (speaking in Tagalog)
00:09:03 (speaking in Tagalog)
00:09:28 - God bless, Arthur.
00:09:29 - Thank you, thank you very much, God.
00:09:30 Thank you.
00:09:31 (cheering)
00:09:33 - Yay, Jackie!
00:09:34 (speaking in Tagalog)
00:09:39 - Congratulations.
00:09:43 - Thank you.
00:09:43 (speaking in Tagalog)
00:09:47 (speaking in Tagalog)
00:09:50 (speaking in Tagalog)
00:09:53 (speaking in Tagalog)
00:09:56 (speaking in Tagalog)
00:09:59 (speaking in Tagalog)
00:10:02 (speaking in Tagalog)
00:10:06 (speaking in Tagalog)
00:10:09 (speaking in Tagalog)
00:10:12 (speaking in Tagalog)
00:10:15 (speaking in Tagalog)
00:10:18 (speaking in Tagalog)
00:10:22 (speaking in Tagalog)
00:10:25 (speaking in Tagalog)
00:10:28 (speaking in Tagalog)
00:10:57 (speaking in Tagalog)
00:11:00 - Thank you.
00:11:07 Yay.
00:11:08 (speaking in Tagalog)
00:11:11 - In one, two, three.
00:11:12 - Good job, Jackie!
00:11:13 (speaking in Tagalog)
00:11:19 (speaking in Tagalog)
00:11:24 (speaking in Tagalog)
00:11:27 - Please welcome Chase, Kelsey, Imogen, and our guests.
00:11:35 - Say hi, kids.
00:11:37 (speaking in Tagalog)
00:11:40 (speaking in Tagalog)
00:11:43 (speaking in Tagalog)
00:11:48 (speaking in Tagalog)
00:11:51 (speaking in Tagalog)
00:12:01 - Friendship bracelet.
00:12:08 (speaking in Tagalog)
00:12:11 - Kelvin and Kira.
00:12:18 Sean and MC.
00:12:19 Auggie and Teddy.
00:12:22 - Yes, yes, yes.
00:12:23 - Yes and Ryan.
00:12:24 Vice and Jackie.
00:12:29 Sean and Wise.
00:12:32 (speaking in Tagalog)
00:12:38 (laughing)
00:12:43 (speaking in Tagalog)
00:12:47 (speaking in Tagalog)
00:12:50 (screaming)
00:13:01 (speaking in Tagalog)
00:13:07 (speaking in Tagalog)
00:13:13 (cheering)
00:13:16 (speaking in Tagalog)
00:13:19 (speaking in Tagalog)
00:13:22 (speaking in Tagalog)
00:13:35 (singing in Tagalog)
00:13:38 (singing in Tagalog)
00:13:41 (speaking in Tagalog)
00:13:46 (speaking in Tagalog)
00:13:49 (speaking in Tagalog)
00:13:52 (speaking in Tagalog)
00:13:55 (speaking in Tagalog)
00:13:58 (speaking in Tagalog)
00:14:01 (speaking in Tagalog)
00:14:05 (speaking in Tagalog)
00:14:13 (laughing)
00:14:15 (speaking in Tagalog)
00:14:20 (speaking in Tagalog)
00:14:26 (speaking in Tagalog)
00:14:32 (speaking in Tagalog)
00:14:35 - Kids, camera, action!
00:14:45 (speaking in Tagalog)
00:14:54 - You have the nerve to ask for my help?
00:14:59 Challenge, challenge.
00:15:01 (speaking in Tagalog)
00:15:05 (speaking in Tagalog)
00:15:28 (laughing)
00:15:31 (speaking in Tagalog)
00:15:34 (speaking in Tagalog)
00:15:47 (speaking in Tagalog)
00:15:55 (laughing)
00:15:57 (speaking in Tagalog)
00:16:00 - In three, two, one, action!
00:16:06 Jorgson and Ryan.
00:16:09 (speaking in Tagalog)
00:16:12 - B-E-L-I-E-B-E.
00:16:18 (laughing)
00:16:23 (speaking in Tagalog)
00:16:26 (cheering)
00:16:36 (speaking in Tagalog)
00:16:40 - Yes.
00:16:41 (speaking in Tagalog)
00:16:44 (speaking in Tagalog)
00:16:47 (speaking in Tagalog)
00:16:50 (speaking in Tagalog)
00:17:19 - Clue number one.
00:17:20 (speaking in Tagalog)
00:17:24 Kids, camera, action!
00:17:30 (speaking in Tagalog)
00:17:37 - I give you all the love that I have because I love you.
00:17:45 (speaking in Tagalog)
00:17:48 (speaking in Tagalog)
00:17:52 (speaking in Tagalog)
00:17:56 - I just want you to give me the chance.
00:18:02 (speaking in Tagalog)
00:18:05 (speaking in Tagalog)
00:18:09 (speaking in Tagalog)
00:18:12 - And cut!
00:18:32 (speaking in Tagalog)
00:18:37 - Jason, Kelsey.
00:18:38 (speaking in Tagalog)
00:18:42 Kids, camera, action!
00:18:46 (speaking in Tagalog)
00:18:52 - Hello, love, goodbye.
00:18:54 - One more time with feelings.
00:18:57 - Hello, love, goodbye.
00:18:59 - Nice, hello, love, goodbye is correct!
00:19:03 On Very Very Soon, Hello, Love Again, sequel.
00:19:06 (speaking in Tagalog)
00:19:09 (speaking in Tagalog)
00:19:12 (speaking in Tagalog)
00:19:15 (speaking in Tagalog)
00:19:28 (speaking in Tagalog)
00:19:34 (speaking in Tagalog)
00:19:40 - Epic historical film.
00:19:42 (speaking in Tagalog)
00:19:45 Kids, camera, action!
00:19:49 - Madman, you are a madman.
00:19:55 - Earth and water, you spawn plenty of wolves down there.
00:19:58 - No man person or king.
00:20:01 - No man threatens a messenger.
00:20:03 - You bring the consonants of conquered kings.
00:20:07 - You take my six steps, you insult my queen,
00:20:09 threaten my people with slavery and death.
00:20:12 - Oh, I've chosen my words carefully.
00:20:15 - Person, perhaps you should have done the same.
00:20:20 - This is blasphemy, this is madness.
00:20:23 - Madness, this is sparta!
00:20:29 (audience cheering)
00:20:36 - Please give them a big hand.
00:20:39 Leonidas, but I know it's Leonidas because it's in Latin.
00:20:43 (speaking in Tagalog)
00:20:46 (speaking in Tagalog)
00:20:49 - And three, two, one.
00:20:51 (screaming)
00:20:58 Action!
00:21:00 (speaking in Tagalog)
00:21:04 - 300!
00:21:05 300!
00:21:08 - Is correct!
00:21:12 One point, Juang, Kevin, Kira,
00:21:15 Juang and MC, one point, Jutz and Ryan.
00:21:18 (speaking in Tagalog)
00:21:21 - Spartan!
00:21:23 (speaking in Tagalog)
00:21:26 (speaking in Tagalog)
00:21:33 - Okay, (speaking in Tagalog)
00:21:36 1995 Filipino family drama,
00:21:38 (speaking in Tagalog)
00:21:42 Kids, camera, action!
00:21:45 (speaking in Tagalog)
00:21:53 (speaking in Tagalog)
00:21:56 (speaking in Tagalog)
00:21:59 (speaking in Tagalog)
00:22:03 (speaking in Tagalog)
00:22:07 (speaking in Tagalog)
00:22:27 (speaking in Tagalog)
00:22:30 - And cut!
00:22:38 (speaking in Tagalog)
00:22:46 (laughing)
00:22:50 (speaking in Tagalog)
00:22:55 (speaking in Tagalog)
00:22:59 - And three, two, one, action!
00:23:01 (laughing)
00:23:03 Jutz and Ryan.
00:23:04 (speaking in Tagalog)
00:23:09 (laughing)
00:23:11 (speaking in Tagalog)
00:23:14 - Steel!
00:23:20 Juang and MC.
00:23:22 (speaking in Tagalog)
00:23:26 - Correct, congratulations!
00:23:28 Juang and MC, boy!
00:23:30 (speaking in Tagalog)
00:23:36 (laughing)
00:23:39 (speaking in Tagalog)
00:23:44 - But a good job!
00:23:50 (speaking in Tagalog)
00:23:53 (speaking in Tagalog)
00:23:57 (speaking in Tagalog)
00:24:04 (speaking in Tagalog)
00:24:07 - Yes!
00:24:11 (speaking in Tagalog)
00:24:17 (speaking in Tagalog)
00:24:22 - Now I don't have layers, get ready,
00:24:24 good luck, Juang and MC.
00:24:26 Kids, camera, action!
00:24:30 (speaking in Tagalog)
00:24:36 (speaking in Tagalog)
00:24:39 (speaking in Tagalog)
00:25:02 - Cesar Montano is correct, next.
00:25:05 (speaking in Tagalog)
00:25:08 (speaking in Tagalog)
00:25:13 - Matete Leon is correct, next.
00:25:19 - Go ahead, make my day.
00:25:21 (speaking in Tagalog)
00:25:23 - Go ahead, make my day.
00:25:25 (speaking in Tagalog)
00:25:27 - Sylvester Stallone.
00:25:28 - Wrong.
00:25:29 - Tom Cruise.
00:25:30 - Wrong.
00:25:31 - Arnold Schwarzenegger.
00:25:32 - Wrong.
00:25:32 - Jim Carrey.
00:25:33 - Wrong.
00:25:34 - 15 seconds.
00:25:35 - Make my day.
00:25:36 - Arnold Moreno.
00:25:39 - Wrong.
00:25:40 - Gene Samuray.
00:25:41 - Hi, Tita Gene, very wrong.
00:25:44 - Ilona Gene.
00:25:45 - Five seconds.
00:25:45 - Ilona Gene.
00:25:46 - Wrong.
00:25:47 - Two, one.
00:25:48 Go ahead, make my day.
00:25:53 (speaking in Tagalog)
00:25:55 - Clint Eastwood.
00:25:56 (speaking in Tagalog)
00:26:03 - Yes.
00:26:03 (speaking in Tagalog)
00:26:07 - Congratulations, MC and Jo.
00:26:12 (speaking in Tagalog)
00:26:16 Yes, yes, it's your lucky day.
00:26:25 (speaking in Tagalog)
00:26:28 - $10.00.
00:26:29 (speaking in Tagalog)
00:26:32 (speaking in Tagalog)
00:26:35 - What up, people?
00:26:37 (speaking in Tagalog)
00:26:40 - Teresita Soriano.
00:26:44 (speaking in Tagalog)
00:26:47 Congratulations.
00:26:54 (speaking in Tagalog)
00:26:58 Mark Anthony Resho.
00:26:59 (upbeat music)
00:27:03 Congratulations, Olivia Macapagal.
00:27:06 (speaking in Tagalog)
00:27:10 Congratulations, Gabby Banzol.
00:27:18 (audience cheering)
00:27:21 Sirene Pecayo.
00:27:26 (audience cheering)
00:27:29 Congratulations.
00:27:31 (speaking in Tagalog)
00:27:33 - 5,000 pesos each.
00:27:35 (speaking in Tagalog)
00:27:38 - All right, take a bow, kids.
00:27:42 (speaking in Tagalog)
00:27:45 One, two, three, bow.
00:27:47 (speaking in Tagalog)
00:27:52 (speaking in Tagalog)
00:28:01 Congratulations, kids.
00:28:02 (speaking in Tagalog)
00:28:05 - Happy birthday to our business unit heads,
00:28:17 Sir Riley Santiago and Sir Raymond Dizon.
00:28:20 Happy birthday.
00:28:22 - Happy birthday, Raymond.
00:28:24 (upbeat music)
00:28:27 (speaking in Tagalog)
00:28:30 - Ladies and gentlemen, bananas and pajamas.
00:28:43 (laughing)
00:28:46 (speaking in Tagalog)
00:28:49 (speaking in Tagalog)
00:28:52 (speaking in Tagalog)
00:28:55 (speaking in Tagalog)
00:29:02 - Wow.
00:29:07 (speaking in Tagalog)
00:29:10 (speaking in Tagalog)
00:29:21 (speaking in Tagalog)
00:29:24 - Here's our ex-special couple for today.
00:29:32 (laughing)
00:29:34 - Thank you so much, Jezza Quiogue.
00:29:40 - Only love can hurt like this.
00:29:43 (speaking in Tagalog)
00:29:46 - True, because only love can hurt like this.
00:29:51 (speaking in Tagalog)
00:29:52 - Welcome to Expecially For You, Dorothy and Dominic.
00:29:56 (speaking in Tagalog)
00:29:59 - I'm from Manila.
00:30:02 (speaking in Tagalog)
00:30:05 (speaking in Tagalog)
00:30:08 (speaking in Tagalog)
00:30:12 (laughing)
00:30:15 (speaking in Tagalog)
00:30:18 (speaking in Tagalog)
00:30:25 (speaking in Tagalog)
00:30:28 - Wow.
00:30:32 (speaking in Tagalog)
00:30:34 - Thank you.
00:30:35 (speaking in Tagalog)
00:30:38 (speaking in Tagalog)
00:30:41 (speaking in Tagalog)
00:30:44 (speaking in Tagalog)
00:30:47 - Thank you.
00:31:05 (speaking in Tagalog)
00:31:08 (laughing)
00:31:11 - Oh, worker.
00:31:17 (speaking in Tagalog)
00:31:20 (laughing)
00:31:23 (speaking in Tagalog)
00:31:29 - Yes, I'm an architecture student.
00:31:31 - Wow.
00:31:32 (speaking in Tagalog)
00:31:35 (laughing)
00:31:37 (speaking in Tagalog)
00:31:40 (speaking in Tagalog)
00:31:43 (speaking in Tagalog)
00:31:46 - Every morning.
00:31:48 (speaking in Tagalog)
00:31:51 (speaking in Tagalog)
00:31:54 (speaking in Tagalog)
00:31:57 (speaking in Tagalog)
00:32:06 (speaking in Tagalog)
00:32:17 (speaking in Tagalog)
00:32:24 (speaking in Tagalog)
00:32:27 (speaking in Tagalog)
00:32:32 (speaking in Tagalog)
00:32:41 (speaking in Tagalog)
00:32:45 (laughing)
00:32:47 (speaking in Tagalog)
00:32:51 (speaking in Tagalog)
00:32:54 (speaking in Tagalog)
00:32:57 (speaking in Tagalog)
00:33:00 (speaking in Tagalog)
00:33:06 (speaking in Tagalog)
00:33:09 (speaking in Tagalog)
00:33:12 - There's no place like home.
00:33:15 - Oh.
00:33:16 (speaking in Tagalog)
00:33:19 (speaking in Tagalog)
00:33:22 (laughing)
00:33:27 (speaking in Tagalog)
00:33:30 (speaking in Tagalog)
00:33:33 (laughing)
00:33:35 (speaking in Tagalog)
00:33:38 (speaking in Tagalog)
00:33:44 (speaking in Tagalog)
00:33:47 (speaking in Tagalog)
00:33:50 (speaking in Tagalog)
00:33:57 - Dorothee Explorer.
00:33:59 (speaking in Tagalog)
00:34:04 (laughing)
00:34:06 (speaking in Tagalog)
00:34:09 (speaking in Tagalog)
00:34:12 (laughing)
00:34:14 (speaking in Tagalog)
00:34:17 (speaking in Tagalog)
00:34:20 (speaking in Tagalog)
00:34:23 (speaking in Tagalog)
00:34:27 (speaking in Tagalog)
00:34:30 (laughing)
00:34:32 (speaking in Tagalog)
00:34:37 (speaking in Tagalog)
00:34:40 (speaking in Tagalog)
00:34:43 - Working student.
00:34:44 (speaking in Tagalog)
00:34:47 (speaking in Tagalog)
00:34:50 - BS Biology.
00:34:52 (speaking in Tagalog)
00:34:56 - Science.
00:34:57 (laughing)
00:34:59 (speaking in Tagalog)
00:35:03 (speaking in Tagalog)
00:35:10 - Yeah, tourism.
00:35:12 (speaking in Tagalog)
00:35:13 Because I love to travel.
00:35:15 (speaking in Tagalog)
00:35:18 - We'll take medicine.
00:35:22 (speaking in Tagalog)
00:35:25 (speaking in Tagalog)
00:35:29 (speaking in Tagalog)
00:35:32 (speaking in Tagalog)
00:35:35 (laughing)
00:35:38 (speaking in Tagalog)
00:35:41 (laughing)
00:35:44 (speaking in Tagalog)
00:35:49 (speaking in Tagalog)
00:35:54 (speaking in Tagalog)
00:36:01 (speaking in Tagalog)
00:36:04 - Which is the Royal Pontifical University of Asia.
00:36:09 (speaking in Tagalog)
00:36:12 (speaking in Tagalog)
00:36:15 (speaking in Tagalog)
00:36:18 (laughing)
00:36:23 (speaking in Tagalog)
00:36:26 (speaking in Tagalog)
00:36:30 (speaking in Tagalog)
00:36:33 - Yes.
00:36:36 (speaking in Tagalog)
00:36:37 - He was a batch higher than me.
00:36:39 - One year.
00:36:41 (speaking in Tagalog)
00:36:44 (speaking in Tagalog)
00:36:50 (speaking in Tagalog)
00:37:00 (speaking in Tagalog)
00:37:03 (laughing)
00:37:08 (speaking in Tagalog)
00:37:12 - I was turning 19.
00:37:16 (speaking in Tagalog)
00:37:19 (speaking in Tagalog)
00:37:22 - I was turning 19.
00:37:27 (speaking in Tagalog)
00:37:29 - 21.
00:37:30 (speaking in Tagalog)
00:37:33 - Yes.
00:37:35 (speaking in Tagalog)
00:37:38 - Friends.
00:37:42 - Oh.
00:37:43 - Friends.
00:37:44 (speaking in Tagalog)
00:37:47 (speaking in Tagalog)
00:37:51 - Friends as in friends?
00:37:55 (speaking in Tagalog)
00:37:58 - Same circle.
00:37:59 (speaking in Tagalog)
00:38:02 (speaking in Tagalog)
00:38:09 - All right, so.
00:38:13 (speaking in Tagalog)
00:38:16 - Seven years.
00:38:17 - Seven years.
00:38:18 (speaking in Tagalog)
00:38:21 - Less than a year.
00:38:25 (speaking in Tagalog)
00:38:27 (speaking in Tagalog)
00:38:31 (speaking in Tagalog)
00:38:35 (speaking in Tagalog)
00:38:38 (speaking in Tagalog)
00:38:41 (speaking in Tagalog)
00:38:44 (speaking in Tagalog)
00:38:48 (speaking in Tagalog)
00:38:52 (speaking in Tagalog)
00:38:55 (speaking in Tagalog)
00:38:59 (speaking in Tagalog)
00:39:03 (speaking in Tagalog)
00:39:06 (speaking in Tagalog)
00:39:17 (speaking in Tagalog)
00:39:24 (speaking in Tagalog)
00:39:28 (speaking in Tagalog)
00:39:36 (speaking in Tagalog)
00:39:41 (speaking in Tagalog)
00:39:46 (speaking in Tagalog)
00:39:50 - Answer the question, Dominic.
00:40:03 (speaking in Tagalog)
00:40:06 (speaking in Tagalog)
00:40:14 (speaking in Tagalog)
00:40:17 - Friends, friends, nor me.
00:40:27 Normal friend, normal girl.
00:40:29 (speaking in Tagalog)
00:40:33 (speaking in Tagalog)
00:40:41 (speaking in Tagalog)
00:40:44 - So physical attraction.
00:40:51 (speaking in Tagalog)
00:40:54 (speaking in Tagalog)
00:40:58 (speaking in Tagalog)
00:41:04 (speaking in Tagalog)
00:41:09 (speaking in Tagalog)
00:41:13 (speaking in Tagalog)
00:41:24 (speaking in Tagalog)
00:41:31 - It's the physical beauty.
00:41:36 (speaking in Tagalog)
00:41:40 (speaking in Tagalog)
00:41:43 (speaking in Tagalog)
00:41:58 (speaking in Tagalog)
00:42:05 (speaking in Tagalog)
00:42:08 (speaking in Tagalog)
00:42:14 (speaking in Tagalog)
00:42:26 (speaking in Tagalog)
00:42:33 (speaking in Tagalog)
00:42:36 (speaking in Tagalog)
00:42:40 (speaking in Tagalog)
00:42:45 (speaking in Tagalog)
00:42:53 (speaking in Tagalog)
00:42:56 (speaking in Tagalog)
00:43:19 (speaking in Tagalog)
00:43:22 - I would say now we're close friends.
00:43:30 (speaking in Tagalog)
00:43:33 (speaking in Tagalog)
00:43:38 (speaking in Tagalog)
00:43:43 (speaking in Tagalog)
00:43:46 - Reconnect three years later and then
00:44:03 (speaking in Tagalog)
00:44:06 (speaking in Tagalog)
00:44:12 (speaking in Tagalog)
00:44:15 - Payback time.
00:44:29 (speaking in Tagalog)
00:44:32 (speaking in Tagalog)
00:44:35 (speaking in Tagalog)
00:44:39 (speaking in Tagalog)
00:44:42 (speaking in Tagalog)
00:44:46 (speaking in Tagalog)
00:44:51 (speaking in Tagalog)
00:44:54 (speaking in Tagalog)
00:45:00 - Hi, how are you?
00:45:17 (speaking in Tagalog)
00:45:21 - No requirements.
00:45:22 (speaking in Tagalog)
00:45:26 - Oh my God!
00:45:33 (speaking in Tagalog)
00:45:38 (speaking in Tagalog)
00:45:43 - Like chess.
00:45:44 (speaking in Tagalog)
00:45:48 (speaking in Tagalog)
00:45:59 - Behind Bar City.
00:46:06 (laughing)
00:46:07 - Behind Bar City.
00:46:09 Okay.
00:46:11 (speaking in Tagalog)
00:46:14 - Very light.
00:46:15 - Yes.
00:46:16 (speaking in Tagalog)
00:46:19 (speaking in Tagalog)
00:46:25 (speaking in Tagalog)
00:46:28 - Very gentle man.
00:46:32 (speaking in Tagalog)
00:46:35 - As a girl, as a woman,
00:46:36 (speaking in Tagalog)
00:46:40 when we were in high school.
00:46:44 So, okay.
00:46:46 (speaking in Tagalog)
00:46:49 (speaking in Tagalog)
00:47:02 (speaking in Tagalog)
00:47:05 - March 26.
00:47:12 - Oh my God!
00:47:13 - Oh my!
00:47:14 - That's before 27.
00:47:15 (laughing)
00:47:16 (speaking in Tagalog)
00:47:19 - 2023.
00:47:22 - Last year.
00:47:25 - Last year.
00:47:26 - Last year.
00:47:27 (speaking in Tagalog)
00:47:30 - Relationship 11 months.
00:47:31 (speaking in Tagalog)
00:47:34 - Since he's a med student,
00:47:42 and I'm an architecture student,
00:47:44 both courses are very demanding with the time.
00:47:48 (speaking in Tagalog)
00:47:51 Studying together, coffee shop dates.
00:47:56 But he started working.
00:47:59 (speaking in Tagalog)
00:48:27 - The courses and our priorities are getting
00:48:32 into our relationship.
00:48:33 (speaking in Tagalog)
00:48:36 It led to the breakup.
00:48:41 (speaking in Tagalog)
00:48:45 - Sacrifice.
00:48:46 (speaking in Tagalog)
00:48:49 (speaking in Tagalog)
00:48:52 (speaking in Tagalog)
00:48:55 (speaking in Tagalog)
00:48:59 (laughing)
00:49:02 (speaking in Tagalog)
00:49:05 (speaking in Tagalog)
00:49:08 (speaking in Tagalog)
00:49:11 (speaking in Tagalog)
00:49:14 - Love.
00:49:15 (speaking in Tagalog)
00:49:20 (speaking in Tagalog)
00:49:23 - So, loss of love.
00:49:45 (speaking in Tagalog)
00:49:49 (laughing)
00:49:51 (speaking in Tagalog)
00:49:55 (speaking in Tagalog)
00:49:58 - We were talking to walls.
00:50:01 (speaking in Tagalog)
00:50:04 - The silence--
00:50:06 (speaking in Tagalog)
00:50:09 - Very historical.
00:50:12 (speaking in Tagalog)
00:50:15 (speaking in Tagalog)
00:50:24 (speaking in Tagalog)
00:50:28 (speaking in Tagalog)
00:50:32 (speaking in Tagalog)
00:50:47 - But we're both very career driven.
00:50:52 Now, we have our priorities set straight.
00:50:55 The love is there.
00:50:58 It never went away.
00:51:00 It's just that we had to set it aside.
00:51:02 And then, he agreed with me.
00:51:06 He knows it, he feels it.
00:51:08 Okay.
00:51:10 - The love, but it's a different love.
00:51:11 It's not the same love anymore.
00:51:14 - One of the greatest forms of love for me
00:51:17 is that love is sacrificial.
00:51:20 (speaking in Tagalog)
00:51:24 - Do you believe so, that the greatest form of love
00:51:39 is sacrificing the love?
00:51:40 (speaking in Tagalog)
00:51:47 (speaking in Tagalog)
00:51:50 - Well, that means sacrificing the one you love.
00:52:01 (speaking in Tagalog)
00:52:04 (speaking in Tagalog)
00:52:08 (speaking in Tagalog)
00:52:20 - Just to get in sync with your partner
00:52:28 or sacrifice, for example,
00:52:32 like my mom, she's working overseas,
00:52:37 so she sacrificed the time being with us
00:52:42 in order to provide for us.
00:52:44 (speaking in Tagalog)
00:52:47 (speaking in Tagalog)
00:52:51 - But I will not sacrifice the person.
00:52:54 (speaking in Tagalog)
00:52:58 For me, the greatest form of love
00:53:10 is fighting for it to the last moment.
00:53:14 (speaking in Tagalog)
00:53:19 (speaking in Tagalog)
00:53:22 - Yeah.
00:53:28 (audience applauding)
00:53:31 (speaking in Tagalog)
00:53:34 (speaking in Tagalog)
00:53:38 (speaking in Tagalog)
00:53:41 (speaking in Tagalog)
00:53:44 (speaking in Tagalog)
00:53:47 (speaking in Tagalog)
00:53:51 - And so it takes a lot of courage,
00:54:11 (speaking in Tagalog)
00:54:15 (speaking in Tagalog)
00:54:18 (speaking in Tagalog)
00:54:21 (speaking in Tagalog)
00:54:24 (speaking in Tagalog)
00:54:27 (speaking in Tagalog)
00:54:34 (speaking in Tagalog)
00:54:42 (speaking in Tagalog)
00:54:45 - I'm open to meeting new people, but--
00:55:10 - How about animals?
00:55:11 (laughing)
00:55:11 - I'm open to animals.
00:55:12 - We are free.
00:55:13 (speaking in Tagalog)
00:55:18 (speaking in Tagalog)
00:55:25 - Which was in November last year.
00:55:35 (speaking in Tagalog)
00:55:39 (speaking in Tagalog)
00:55:42 (speaking in Tagalog)
00:55:45 (laughing)
00:55:48 (speaking in Tagalog)
00:55:51 (speaking in Tagalog)
00:55:54 (speaking in Tagalog)
00:55:57 (soft music)
00:56:00 (audience applauding)
00:56:00 (speaking in Tagalog)
00:56:04 - You will forever love each other.
00:56:05 (speaking in Tagalog)
00:56:08 In love, romantic love,
00:56:10 are you still romantically in love with Dorothy?
00:56:14 - I still have feelings for her, but--
00:56:16 (audience cheering)
00:56:19 (speaking in Tagalog)
00:56:22 (speaking in Tagalog)
00:56:25 - February, March, April, May.
00:56:42 - Three months.
00:56:43 (speaking in Tagalog)
00:56:46 (speaking in Tagalog)
00:56:49 (audience cheering)
00:56:50 (speaking in Tagalog)
00:56:54 (speaking in Tagalog)
00:56:57 (speaking in Tagalog)
00:57:00 (speaking in Tagalog)
00:57:03 (audience laughing)
00:57:19 (speaking in Tagalog)
00:57:22 (audience laughing)
00:57:29 (speaking in Tagalog)
00:57:32 (speaking in Tagalog)
00:57:37 (speaking in Tagalog)
00:57:40 - As a lover, (speaking in Tagalog)
00:57:43 I care for him.
00:57:44 I care for him as a person that I've known
00:57:47 for a significant amount of time.
00:57:49 (speaking in Tagalog)
00:57:51 We were friends.
00:57:52 So, (speaking in Tagalog)
00:57:56 it's just care.
00:57:57 (speaking in Tagalog)
00:58:00 - Dorothy's very honest.
00:58:15 I love her honesty.
00:58:18 But that's life.
00:58:20 (speaking in Tagalog)
00:58:25 - Yes, they said goodbye.
00:58:27 (speaking in Tagalog)
00:58:30 (speaking in Tagalog)
00:58:34 (audience laughing)
00:58:38 (speaking in Tagalog)
00:58:41 (audience laughing)
00:58:46 (speaking in Tagalog)
00:58:49 (speaking in Tagalog)
00:58:53 - I really wanted to make it work.
00:58:59 (speaking in Tagalog)
00:59:02 (audience laughing)
00:59:10 (speaking in Tagalog)
00:59:13 (speaking in Tagalog)
00:59:18 (speaking in Tagalog)
00:59:25 (audience laughing)
00:59:26 (speaking in Tagalog)
00:59:30 (speaking in Tagalog)
00:59:34 - If what you think is best, let's do that instead.
00:59:44 (audience cheering)
00:59:45 (speaking in Tagalog)
00:59:48 (speaking in Tagalog)
00:59:51 (audience laughing)
01:00:14 (speaking in Tagalog)
01:00:18 (audience cheering)
01:00:21 (speaking in Tagalog)
01:00:26 (audience laughing)
01:00:32 (speaking in Tagalog)
01:00:36 (speaking in Tagalog)
01:00:44 (audience cheering)
01:00:47 (speaking in Tagalog)
01:00:59 (audience laughing)
01:01:02 (speaking in Tagalog)
01:01:12 (speaking in Tagalog)
01:01:15 (audience laughing)
01:01:19 (speaking in Tagalog)
01:01:22 (audience laughing)
01:01:25 (speaking in Tagalog)
01:01:41 (audience laughing)
01:01:44 (speaking in Tagalog)
01:01:49 (speaking in Tagalog)
01:02:05 (speaking in Tagalog)
01:02:08 (speaking in Tagalog)
01:02:11 (audience cheering)
01:02:21 (speaking in Tagalog)
01:02:38 (audience cheering)
01:02:41 (speaking in Tagalog)
01:02:46 - 22 years old.
01:02:50 (speaking in Tagalog)
01:02:52 (audience laughing)
01:02:55 - Sorry, Dorothy.
01:03:00 Sorry, Dorothy.
01:03:01 (speaking in Tagalog)
01:03:02 (audience laughing)
01:03:06 (speaking in Tagalog)
01:03:09 (speaking in Tagalog)
01:03:12 (speaking in Tagalog)
01:03:20 - It's always been my career over anything.
01:03:23 For my mom.
01:03:24 (speaking in Tagalog)
01:03:27 Once I decide on something, there's no changing.
01:03:31 (speaking in Tagalog)
01:03:35 - The decision is about you.
01:03:42 (speaking in Tagalog)
01:03:45 (speaking in Tagalog)
01:03:53 (audience laughing)
01:03:59 (speaking in Tagalog)
01:04:02 - I would still try to work it out.
01:04:15 (speaking in Tagalog)
01:04:17 - For a sacrificial.
01:04:19 (speaking in Tagalog)
01:04:22 (speaking in Tagalog)
01:04:25 (audience laughing)
01:04:35 (speaking in Tagalog)
01:04:38 (speaking in Tagalog)
01:04:46 (audience cheering)
01:04:52 (speaking in Tagalog)
01:05:21 (speaking in Tagalog)
01:05:24 (speaking in Tagalog)
01:05:30 - Thank you very much.
01:05:30 I love you.
01:05:31 (speaking in Tagalog)
01:05:34 - Yes, Dorothy, there is no turning back now,
01:05:40 but you go turn around.
01:05:41 It's time to meet our searchees.
01:05:44 Searchee number one, reveal.
01:05:47 (upbeat music)
01:05:50 - What's up, madam people?
01:05:52 I'm William, 20 years old, model chef in Quezon City.
01:05:57 - Oh, holy.
01:05:57 - Model chef.
01:05:59 - Chef.
01:05:59 - William.
01:06:01 (speaking in Tagalog)
01:06:04 (speaking in Tagalog)
01:06:08 (speaking in Tagalog)
01:06:11 - Anyway, William.
01:06:23 (speaking in Tagalog)
01:06:26 (speaking in Tagalog)
01:06:31 (speaking in Tagalog)
01:06:37 (speaking in Tagalog)
01:06:40 (speaking in Tagalog)
01:06:44 (speaking in Tagalog)
01:06:47 (speaking in Tagalog)
01:06:51 (speaking in Tagalog)
01:06:54 (speaking in Tagalog)
01:06:57 - Bikini man.
01:07:00 (speaking in Tagalog)
01:07:04 (laughing)
01:07:06 (speaking in Tagalog)
01:07:09 (speaking in Tagalog)
01:07:14 (speaking in Tagalog)
01:07:17 (speaking in Tagalog)
01:07:20 (speaking in Tagalog)
01:07:24 (speaking in Tagalog)
01:07:27 (speaking in Tagalog)
01:07:30 (speaking in Tagalog)
01:07:33 (speaking in Tagalog)
01:07:36 (speaking in Tagalog)
01:07:39 (speaking in Tagalog)
01:07:43 (laughing)
01:07:45 (speaking in Tagalog)
01:07:48 (laughing)
01:07:50 (speaking in Tagalog)
01:07:53 (speaking in Tagalog)
01:07:56 (speaking in Tagalog)
01:08:00 (speaking in Tagalog)
01:08:03 (laughing)
01:08:05 (speaking in Tagalog)
01:08:08 (speaking in Tagalog)
01:08:22 (speaking in Tagalog)
01:08:25 - The heat is there, literally and figuratively.
01:08:29 (speaking in Tagalog)
01:08:32 - There are times, but--
01:08:35 (speaking in Tagalog)
01:08:38 - Hot behind.
01:08:41 (speaking in Tagalog)
01:08:44 - Everything is hard.
01:08:50 (speaking in Tagalog)
01:08:53 - Yeah.
01:08:55 - Everything is hard.
01:08:57 (speaking in Tagalog)
01:09:00 - Not all the time, not all the time.
01:09:04 (speaking in Tagalog)
01:09:07 (laughing)
01:09:09 (speaking in Tagalog)
01:09:12 - Yes.
01:09:16 (speaking in Tagalog)
01:09:17 (laughing)
01:09:20 (speaking in Tagalog)
01:09:22 - Sorry?
01:09:23 (speaking in Tagalog)
01:09:26 - Pick a line for Dorothy.
01:09:30 (speaking in Tagalog)
01:09:33 (speaking in Tagalog)
01:09:36 (singing in Tagalog)
01:09:39 (speaking in Tagalog)
01:09:48 (speaking in Tagalog)
01:09:51 - Chef, Chef.
01:09:55 (speaking in Tagalog)
01:09:58 (laughing)
01:10:03 (speaking in Tagalog)
01:10:06 (laughing)
01:10:08 (speaking in Tagalog)
01:10:12 - Thank you, William.
01:10:15 - Thank you, William.
01:10:16 Searching number two.
01:10:16 (speaking in Tagalog)
01:10:17 - Reveal.
01:10:18 - Reveal.
01:10:19 (upbeat music)
01:10:21 (cheering)
01:10:23 (speaking in Tagalog)
01:10:26 (speaking in Tagalog)
01:10:29 (speaking in Tagalog)
01:10:32 (speaking in Tagalog)
01:10:35 ♪ Never I see ♪
01:10:58 (laughing)
01:11:00 (speaking in Tagalog)
01:11:04 (speaking in Tagalog)
01:11:07 (laughing)
01:11:09 (speaking in Tagalog)
01:11:13 (cheering)
01:11:36 (speaking in Tagalog)
01:11:40 (cheering)
01:11:50 (speaking in Tagalog)
01:11:53 (laughing)
01:11:57 (speaking in Tagalog)
01:12:00 (speaking in Tagalog)
01:12:04 (laughing)
01:12:11 (speaking in Tagalog)
01:12:17 - We congrats, it's still alive.
01:12:21 (speaking in Tagalog)
01:12:25 (speaking in Tagalog)
01:12:28 - Boom!
01:12:34 (laughing)
01:12:36 (speaking in Tagalog)
01:12:39 Boom!
01:12:42 Boom!
01:12:44 (speaking in Tagalog)
01:12:48 - Oh!
01:12:53 (speaking in Tagalog)
01:12:57 (laughing)
01:12:59 (speaking in Tagalog)
01:13:03 (speaking in Tagalog)
01:13:11 - What is up, Madlam people?
01:13:18 (speaking in Tagalog)
01:13:22 (speaking in Tagalog)
01:13:25 (speaking in Tagalog)
01:13:28 (speaking in Tagalog)
01:13:31 (laughing)
01:13:41 (speaking in Tagalog)
01:13:45 (speaking in Tagalog)
01:13:50 (speaking in Tagalog)
01:13:53 (speaking in Tagalog)
01:14:04 (dramatic music)
01:14:07 (speaking in Tagalog)
01:14:10 (laughing)
01:14:13 (speaking in Tagalog)
01:14:16 (speaking in Tagalog)
01:14:21 (speaking in Tagalog)
01:14:24 (laughing)
01:14:28 (speaking in Tagalog)
01:14:32 (laughing)
01:14:42 (speaking in Tagalog)
01:14:45 (laughing)
01:14:47 (speaking in Tagalog)
01:14:50 (speaking in Tagalog)
01:14:55 (speaking in Tagalog)
01:14:59 (speaking in Tagalog)
01:15:02 (speaking in Tagalog)
01:15:05 (laughing)
01:15:06 (speaking in Tagalog)
01:15:09 (speaking in Tagalog)
01:15:10 (speaking in Tagalog)
01:15:13 (laughing)
01:15:15 (speaking in Tagalog)
01:15:18 (speaking in Tagalog)
01:15:23 (speaking in Tagalog)
01:15:27 (laughing)
01:15:29 (speaking in Tagalog)
01:15:32 (speaking in Tagalog)
01:15:37 - Okay, good question.
01:15:40 (speaking in Tagalog)
01:15:43 - Good question, I appreciate it.
01:15:45 - I got you guys.
01:15:46 (speaking in Tagalog)
01:15:50 (speaking in Tagalog)
01:16:04 (speaking in Tagalog)
01:16:07 - At least.
01:16:08 (speaking in Tagalog)
01:16:11 (speaking in Tagalog)
01:16:14 (speaking in Tagalog)
01:16:23 (speaking in Tagalog)
01:16:34 (speaking in Tagalog)
01:16:37 (speaking in Tagalog)
01:16:40 (laughing)
01:16:46 (speaking in Tagalog)
01:16:52 - First question.
01:16:56 - Okay, for my first question.
01:16:59 (speaking in Tagalog)
01:17:06 - Ouch.
01:17:07 (speaking in Tagalog)
01:17:11 - Jackie.
01:17:14 (speaking in Tagalog)
01:17:19 - William,
01:17:29 I love you,
01:17:32 (speaking in Tagalog)
01:17:35 - Jackie.
01:17:36 (speaking in Tagalog)
01:17:41 (speaking in Tagalog)
01:17:44 - The question is, are you still willing to try
01:17:48 or is it goodbye?
01:17:49 (audience exclaiming)
01:17:52 (speaking in Tagalog)
01:17:55 (speaking in Tagalog)
01:18:03 (laughing)
01:18:06 (speaking in Tagalog)
01:18:09 - Are you willing to try or goodbye?
01:18:13 (speaking in Tagalog)
01:18:14 - One more time for Jomari.
01:18:16 (speaking in Tagalog)
01:18:20 (speaking in Tagalog)
01:18:27 (laughing)
01:18:31 (speaking in Tagalog)
01:18:35 - Sorry, sorry.
01:18:36 - Give him a chance.
01:18:37 - Sorry, sorry.
01:18:37 - Give him a chance.
01:18:38 (speaking in Tagalog)
01:18:41 (speaking in Tagalog)
01:19:03 (laughing)
01:19:05 - One more time for Boaz.
01:19:12 (speaking in Tagalog)
01:19:17 (laughing)
01:19:31 (speaking in Tagalog)
01:19:34 (speaking in Tagalog)
01:19:39 (speaking in Tagalog)
01:19:44 (sighing)
01:19:47 (speaking in Tagalog)
01:19:50 (speaking in Tagalog)
01:19:54 (speaking in Tagalog)
01:20:00 (speaking in Tagalog)
01:20:03 (speaking in Tagalog)
01:20:06 - If you'll allow me.
01:20:12 (speaking in Tagalog)
01:20:16 (speaking in Tagalog)
01:20:19 (speaking in Tagalog)
01:20:23 (speaking in Tagalog)
01:20:27 (laughing)
01:20:32 (speaking in Tagalog)
01:20:35 - My first green flag would be
01:20:51 Sesearchi number one.
01:20:54 (speaking in Tagalog)
01:20:56 Are you willing to try or is it goodbye?
01:20:59 (speaking in Tagalog)
01:21:00 - I like the poetry.
01:21:02 (speaking in Tagalog)
01:21:05 (speaking in Tagalog)
01:21:09 - Congrats, William.
01:21:11 (speaking in Tagalog)
01:21:14 (speaking in Tagalog)
01:21:17 (speaking in Tagalog)
01:21:23 (speaking in Tagalog)
01:21:26 (speaking in Tagalog)
01:21:29 (laughing)
01:21:32 (speaking in Tagalog)
01:21:35 - Okay, next question, Dorothy.
01:21:37 - Second question is,
01:21:39 (speaking in Tagalog)
01:21:43 (speaking in Tagalog)
01:21:52 (speaking in Tagalog)
01:21:56 (speaking in Tagalog)
01:22:00 (laughing)
01:22:02 (speaking in Tagalog)
01:22:05 (laughing)
01:22:08 (speaking in Tagalog)
01:22:11 (speaking in Tagalog)
01:22:16 (speaking in Tagalog)
01:22:20 (speaking in Tagalog)
01:22:23 (speaking in Tagalog)
01:22:26 - William.
01:22:47 (speaking in Tagalog)
01:22:50 - And if you give an allowance,
01:22:59 it's more of
01:23:00 (speaking in Tagalog)
01:23:05 'cause once it's decided, it's over.
01:23:08 And it's best to know so you could move on earlier
01:23:11 and you can prioritize yourself and fix yourself
01:23:15 to get ready for another person
01:23:17 rather than leading things on and yeah.
01:23:21 - Yeah.
01:23:21 Okay, Joe Marie.
01:23:25 (speaking in Tagalog)
01:23:29 (speaking in Tagalog)
01:23:58 - Thank you.
01:23:58 Dorothy.
01:23:59 (speaking in Tagalog)
01:24:03 (speaking in Tagalog)
01:24:07 - Boaz, (speaking in Tagalog)
01:24:24 congratulations to you.
01:24:26 Third question please, Dorothy.
01:24:27 - Third question.
01:24:30 (speaking in Tagalog)
01:24:35 (speaking in Tagalog)
01:24:39 - Joe Marie.
01:24:40 (speaking in Tagalog)
01:24:45 (speaking in Tagalog)
01:25:14 - Boaz.
01:25:15 (speaking in Tagalog)
01:25:19 - William.
01:25:36 (speaking in Tagalog)
01:25:39 - Respect for the other partner.
01:25:41 So, (speaking in Tagalog)
01:25:44 and in good terms so that there's no trauma that happens
01:25:50 and both of you agree and yeah.
01:25:55 - No.
01:25:57 (speaking in Tagalog)
01:26:03 (speaking in Tagalog)
01:26:06 - Words, minimal damage.
01:26:19 (speaking in Tagalog)
01:26:22 (speaking in Tagalog)
01:26:26 (speaking in Tagalog)
01:26:30 (speaking in Tagalog)
01:26:33 (speaking in Tagalog)
01:26:36 (speaking in Tagalog)
01:26:40 (speaking in Tagalog)
01:26:43 (speaking in Tagalog)
01:26:51 (speaking in Tagalog)
01:27:08 (speaking in Tagalog)
01:27:12 (speaking in Tagalog)
01:27:15 (speaking in Tagalog)
01:27:18 (speaking in Tagalog)
01:27:24 (speaking in Tagalog)
01:27:43 (speaking in Tagalog)
01:27:47 (speaking in Tagalog)
01:27:52 (speaking in Tagalog)
01:27:58 (speaking in Tagalog)
01:28:06 (speaking in Tagalog)
01:28:09 - And you have to be delicate with that person's feelings.
01:28:20 - Words, at least (speaking in Tagalog)
01:28:23 (speaking in Tagalog)
01:28:26 (speaking in Tagalog)
01:28:29 (speaking in Tagalog)
01:28:33 (speaking in Tagalog)
01:28:36 (speaking in Tagalog)
01:29:02 - My last green flag would be given to Boaz.
01:29:07 (speaking in Tagalog)
01:29:11 - It's okay.
01:29:20 - It's okay.
01:29:21 (speaking in Tagalog)
01:29:24 Congratulations.
01:29:27 (speaking in Tagalog)
01:29:30 - Really searchy number one, William.
01:29:32 (speaking in Tagalog)
01:29:35 - Hello, nice to meet you.
01:29:38 Thank you, William.
01:29:43 (speaking in Tagalog)
01:29:46 - My name's John.
01:29:56 You're really pretty.
01:29:57 Thank you.
01:30:00 Thank you.
01:30:00 (speaking in Tagalog)
01:30:05 (speaking in Tagalog)
01:30:28 - Just one call away.
01:30:29 - Dom, thank you for everything,
01:30:41 for the friendship, for the love, for the care.
01:30:44 (speaking in Tagalog)
01:30:47 We had a good run, and I wish you nothing
01:30:55 but the very, very best.
01:30:58 Thank you, Dorothy.
01:30:59 (speaking in Tagalog)
01:31:04 (speaking in Tagalog)
01:31:15 - Even though you don't have any experience,
01:31:20 just make sure that she deserves the best, okay?
01:31:22 (speaking in Tagalog)
01:31:27 (speaking in Tagalog)
01:31:30 (soft piano music)
01:31:39 (upbeat music)
01:31:44 - Showdown!
01:31:45 (speaking in Tagalog)
01:31:50 Let's do showdown!
01:32:01 Three, two, one, let's go!
01:32:05 (upbeat music)
01:32:07 - What's up, badlang people?
01:32:13 (speaking in Tagalog)
01:32:16 (speaking in Tagalog)
01:32:19 (speaking in Tagalog)
01:32:23 We also got the talent.
01:32:49 (speaking in Tagalog)
01:32:52 Three, two, one, let's go!
01:33:15 (speaking in Tagalog)
01:33:18 - And she's a very good singer,
01:33:20 and on Science, Ethnic, Culture, Education Center,
01:33:23 (speaking in Tagalog)
01:33:25 Chelsea Caparubia!
01:33:27 (audience cheering)
01:33:30 (soft music)
01:33:34 ♪ Did you really think ♪
01:33:43 ♪ I'd just forgive and forget ♪
01:33:48 ♪ No ♪
01:33:49 ♪ After catching you with her ♪
01:33:52 ♪ Your blood should run cold ♪
01:33:55 ♪ So cold ♪
01:33:58 ♪ You ♪
01:34:02 ♪ You're two-timing sheep ♪
01:34:04 ♪ Lying wannabe ♪
01:34:06 ♪ You're a fool ♪
01:34:11 ♪ If you thought that I'd just let this go ♪
01:34:15 ♪ Then I'll see you red ♪
01:34:20 ♪ I'll go into your head ♪
01:34:29 ♪ Into your head ♪
01:34:34 ♪ Executioner style ♪
01:34:37 ♪ And there won't be no trial ♪
01:34:39 ♪ Don't you know that you're better off dead ♪
01:34:42 ♪ Now all I see is red ♪
01:34:47 ♪ Oh, red ♪
01:34:51 ♪ Now all I see is red ♪
01:34:56 ♪ Oh, no ♪
01:35:10 (audience cheering)
01:35:13 ♪ I ♪
01:35:19 ♪ Oh, you're so done ♪
01:35:24 ♪ You better sleep with the one I know better than I ♪
01:35:29 ♪ I'll see you red ♪
01:35:32 ♪ Red ♪
01:35:38 ♪ I'll go into your head ♪
01:35:43 ♪ Into your head ♪
01:35:46 ♪ Oh ♪
01:35:47 ♪ Executioner style ♪
01:35:50 ♪ And there won't be no trial ♪
01:35:52 ♪ Don't you know that you're better off dead ♪
01:35:56 ♪ Now all I see is red ♪
01:35:59 ♪ Red ♪
01:36:01 ♪ Oh, red ♪
01:36:04 ♪ Now all I see is red ♪
01:36:08 (audience cheering)
01:36:13 ♪ Thank you, thank you, thank you, thank you ♪
01:36:28 (speaking in foreign language)
01:36:32 - Indian Integrated School Spread Center, Pangasinan.
01:36:35 (speaking in foreign language)
01:36:40, thank you.
01:36:40 (speaking in foreign language)
01:36:44 (speaking in foreign language)
01:36:48 (speaking in foreign language)
01:36:52 (audience cheering)
01:37:12 (speaking in foreign language)
01:37:16 - The best seller of San Fabian Integrated School Spread
01:37:19 Center, Pangasinan, Vincent Maikes.
01:37:22 (gentle music)
01:37:29 (singing in foreign language)
01:37:46 (audience cheering)
01:37:49 (singing in foreign language)
01:37:53 (singing in foreign language)
01:37:57 (singing in foreign language)
01:38:01 (singing in foreign language)
01:38:06 (singing in foreign language)
01:38:10 (singing in foreign language)
01:38:14 (singing in foreign language)
01:38:18 (singing in foreign language)
01:38:22 (singing in foreign language)
01:38:25 (singing in foreign language)
01:38:29 (singing in foreign language)
01:38:33 (singing in foreign language)
01:38:39 (singing in foreign language)
01:38:43 (singing in foreign language)
01:38:47 (singing in foreign language)
01:38:51 (singing in foreign language)
01:38:56 (singing in foreign language)
01:38:59 (singing in foreign language)
01:39:03 (singing in foreign language)
01:39:07 (singing in foreign language)
01:39:11 (singing in foreign language)
01:39:15 (singing in foreign language)
01:39:19 (singing in foreign language)
01:39:23 (singing in foreign language)
01:39:34 (singing in foreign language)
01:39:48 (singing in foreign language)
01:39:52 (speaking in foreign language)
01:40:03 - Chelsea!
01:40:09 - Oh, cute!
01:40:10 - Hi, Chelsea!
01:40:11 - She was like a wow!
01:40:12 - Pretty girl.
01:40:13 - Hi, Chelsea.
01:40:14 (speaking in foreign language)
01:40:15 (laughing)
01:40:18 (speaking in foreign language)
01:40:22 - Hi, Chelsea.
01:40:30 (speaking in foreign language)
01:40:34 (speaking in foreign language)
01:40:44 (speaking in foreign language)
01:40:48 - Writing, so second place here 'cause of feature writing.
01:41:13 (speaking in foreign language)
01:41:17 (speaking in foreign language)
01:41:21 - Beyond integrated schools.
01:41:43 (speaking in foreign language)
01:41:46 (speaking in foreign language)
01:41:50 (speaking in foreign language)
01:41:54 (speaking in foreign language)
01:41:58 (speaking in foreign language)
01:42:02 - So beyond integrated school, SPED Center.
01:42:05 (speaking in foreign language)
01:42:09 (speaking in foreign language)
01:42:13 (speaking in foreign language)
01:42:17 (speaking in foreign language)
01:42:22 (speaking in foreign language)
01:42:26 (speaking in foreign language)
01:42:30 (speaking in foreign language)
01:42:35 (speaking in foreign language)
01:42:40 (speaking in foreign language)
01:42:45 (speaking in foreign language)
01:42:49 (speaking in foreign language)
01:42:53 (speaking in foreign language)
01:42:57 (speaking in foreign language)
01:43:01 (speaking in foreign language)
01:43:06 (speaking in foreign language)
01:43:10 (speaking in foreign language)
01:43:14 (speaking in foreign language)
01:43:19 (speaking in foreign language)
01:43:23 - Wow.
01:43:28 (speaking in foreign language)
01:43:32 - Yes.
01:43:35 (speaking in foreign language)
01:43:39 - I know how to do badminton.
01:43:45 (speaking in foreign language)
01:43:47 (speaking in foreign language)
01:43:51 (laughing)
01:43:53 (speaking in foreign language)
01:43:57 - So cute.
01:44:03 - Cute.
01:44:04 (speaking in foreign language)
01:44:08 (speaking in foreign language)
01:44:11 (speaking in foreign language)
01:44:15 - I am sorry.
01:44:29 (laughing)
01:44:31 (speaking in foreign language)
01:44:35 - Do you find him cute?
01:44:39 Do you find him cute?
01:44:40 (speaking in foreign language)
01:44:44 (speaking in foreign language)
01:44:50 - Chelsea.
01:44:55 (speaking in foreign language)
01:44:59 (speaking in foreign language)
01:45:06 - Vincent.
01:45:10 (speaking in foreign language)
01:45:13 (cheering)
01:45:16 (speaking in foreign language)
01:45:20 (cheering)
01:45:34 (speaking in foreign language)
01:45:38 (speaking in foreign language)
01:45:42 - Not so.
01:45:51 (laughing)
01:45:52 - I agree.
01:45:53 (speaking in foreign language)
01:45:56 - Okay, okay.
01:46:02 (speaking in foreign language)
01:46:08 - Okay, Chelsea.
01:46:09 (speaking in foreign language)
01:46:13 - Hello.
01:46:14 (speaking in foreign language)
01:46:18 - Congratulations, Showtime.
01:46:30 And TNT, of course.
01:46:32 Chelsea,
01:46:33 (speaking in foreign language)
01:46:35 I know you're very confident on stage.
01:46:38 (speaking in foreign language)
01:46:41 Feeling cool, you have all the time in the world
01:46:51 to hone, to sharpen your talent.
01:46:54 (speaking in foreign language)
01:46:58 So congratulations.
01:47:02 (speaking in foreign language)
01:47:06 - Thank you, Paul.
01:47:08 (speaking in foreign language)
01:47:09 - Chelsea.
01:47:10 (speaking in foreign language)
01:47:14 - Thank you.
01:47:18 What's up, my young people?
01:47:20 (cheering)
01:47:23 Vincent.
01:47:23 (speaking in foreign language)
01:47:28 (speaking in foreign language)
01:47:32, you really got--
01:47:34 (speaking in foreign language)
01:47:38 (speaking in foreign language)
01:47:42 (speaking in foreign language)
01:47:46 (speaking in foreign language)
01:47:50 You can't go wrong with original Filipino music.
01:48:15 (speaking in foreign language)
01:48:19 So anyway.
01:48:34 (laughing)
01:48:35 (speaking in foreign language)
01:48:37 - Thank you, Paul.
01:48:38 - Thank you so much, Rado Marco.
01:48:40 (speaking in foreign language)
01:48:44 And back it.
01:48:45 (speaking in foreign language)
01:48:49 (speaking in foreign language)
01:48:52 Chelsea.
01:48:53 (speaking in foreign language)
01:48:57 (speaking in foreign language)
01:49:01 (speaking in foreign language)
01:49:05 (speaking in foreign language)
01:49:09 (speaking in foreign language)
01:49:13 (speaking in foreign language)
01:49:17 (speaking in foreign language)
01:49:21 God bless you both, congratulations.
01:49:46 (speaking in foreign language)
01:49:50 (laughing)
01:49:58 (speaking in foreign language)
01:50:06 (speaking in foreign language)
01:50:13 - The school showdown.
01:50:15 (speaking in foreign language)
01:50:21 (speaking in foreign language)
01:50:25 (speaking in foreign language)
01:50:36 (speaking in foreign language)
01:50:40 - Preliminary exam, all weekly finals.
01:50:43 (speaking in foreign language)
01:50:47 93%.
01:50:52 (speaking in foreign language)
01:50:57 Chelsea Cabarrubias,
01:51:04 and Science and Technology Education Seven.
01:51:07 (speaking in foreign language)
01:51:09 (speaking in foreign language)
01:51:13 (speaking in foreign language)
01:51:21 Midterm examinations or semifinals.
01:51:26 (speaking in foreign language)
01:51:30 (speaking in foreign language)
01:51:33 The school showdown.
01:51:35 (speaking in foreign language)
01:51:39 (speaking in foreign language)
01:51:43 - Our time is showtime.
01:51:47 (speaking in foreign language)
01:51:52 (speaking in foreign language)
01:51:59 (singing in foreign language)
01:52:05 (singing in foreign language)
01:52:09 - November, see you soon.
01:52:11 (singing in foreign language)
01:52:15 (singing in foreign language)
01:52:19 (singing in foreign language)

Recommended