Category
😹
AmusantTranscription
00:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Payez au National National Bank
01:02Les gens qui fabriquent des dépôts
01:04Les gens qui fabriquent des dépôts
01:06Les gens qui submettent des applications d'impôts pour des pneus chauds avec des roues fanciers
01:10Et bien sûr, le type menaçant
01:12qui essaie d'obtenir un peu de quelque chose
01:14pour beaucoup de rien
01:16Hum, qu'est-ce que c'est ?
01:18C'est un chèque, fait pour moi
01:20Le bouchon
01:22Pour une grosse quantité de monnaie
01:24Waouh, ça dit en fait
01:26C'est vrai, si vous pouviez juste le transformer en monnaie
01:28Regardez, je suis désolée monsieur
01:30Nous avons une politique très stricte, pas de chèque de bolognaise
01:32Hum, bien, pas de problème
01:34J'ai un autre chèque ici
01:36Payez au bouchon
01:38C'est moi
01:40Une grosse quantité de monnaie
01:42C'est bon ma bonne femme ?
01:44Oui, je ne pense pas
01:46Quoi ? Pas de chèques de poivre
01:48Ah, bien
01:50Pas de chèques de poivre
01:52C'est Disco Pointy
01:54Quoi ?
01:56Disco Pointy
01:58Disco Pointy n'est pas un mot
02:00Peu importe combien de fois vous le dites
02:02C'est un peu rude
02:04Désolée
02:06Vous savez, j'aurais probablement fait ça de toute façon
02:08Mais maintenant je ne me sens plus mal
02:10Attaque de Strawberry
02:12Ouh, Strawberry
02:14Ah, je dis juste
02:16Les unicorns sont des animaux géniaux
02:18Ils sont beaux, ils sont magiques
02:20Ils sont aussi réels
02:22Hey, c'est l'alarme bancaire
02:24Allons-y, nous devons y aller
02:26Vite !
02:28J'étais en train de penser à aller à la boutique
02:30Et oh, Great Barrier Reef
02:32Regardez cette merde
02:34Becky, pourquoi tu n'as pas nettoyé ta chambre
02:36Quand je t'en ai demandé la semaine dernière ?
02:38Hum, j'étais occupée
02:40Eh bien, tu as certainement eu assez de temps
02:42Pour manger toutes ces bananes
02:44Je suis désolée père, je te promets que je le ferai
02:46Après que je revienne de la...
02:48Librairie, je dois retourner un livre
02:50Becky, la librairie a plein de livres
02:52Je ne peux pas y aller sans celui-ci
02:54Mais c'est leur meilleur, et c'est en retard
02:56Qu'en pensent-ils de moi ?
02:58Je suis sûr que la librairie sera aussi déçue de toi que moi
03:02Tu resteras ici jusqu'à ce que tu aies nettoyé cette merde
03:04Je vais juste aller à la boutique de bananes
03:06Tout seul
03:08En même temps, à travers la ville
03:12Et ton total est ?
03:14Wow, un gros sac de monnaie
03:16Et comment tu voudrais payer pour ça aujourd'hui ?
03:18Je pensais à payer en chèque
03:20Tu prends un chèque, n'est-ce pas ?
03:22Attends, est-ce que ce chèque est fait de salami ?
03:24Euh, peut-être
03:26Pourquoi, c'est brillant, des chèques de salami
03:28Les chèques que tu peux manger
03:30Vous, monsieur, êtes employé
03:32Oh non, je n'ai pas besoin d'un emploi, je veux juste payer pour mes groceries
03:34Avec un chèque de salami ?
03:36Je ne pense pas, vous êtes en feu
03:38Mais vous avez juste dit que les chèques de salami étaient brillantes
03:40Elles le sont, je les vendrais
03:42Mais je ne les prendrai pas, pourquoi, ça serait préposterieux
03:44Préposterieux ?
03:46Monsieur, comment avez-vous l'air ? Je demande une explication
03:48Vous voulez une excuse ?
03:50Non, une explication
03:52Je n'ai aucune idée de ce que préposterieux signifie
03:54Attends, pourquoi j'ai besoin d'une excuse ?
03:56Pas le temps d'expliquer, vous êtes en feu
03:58Oh oui ? Je vais vous enseigner à appeler mes chèques de salami préposterieux
04:02C'est mieux que rien
04:08J'ai nettoyé ma chambre, peut-être que j'aime ma chambre de cette façon
04:10En plus, je sais où tout est et...
04:12Hey, je pensais que j'avais perdu ça
04:14Attends, c'est l'alarme de la boutique
04:18Hey Becky, je suis de retour de la boutique de chèques de salami
04:20Et pour l'amour de tout le monde, Elvis, qu'est-ce qu'il se passe ici ?
04:25Père, je peux expliquer
04:27Jeune dame, je t'ai dit de nettoyer cette chambre
04:30Mais...
04:31Mais rien, tu penses que tu peux sortir et jouer à dress-up sans faire ce que tu m'as dit ?
04:35Dress-up, oui, dress-up, j'aime dresser-up, comme Word Girl
04:40Tu ne dois pas partir de cette chambre jusqu'à ce qu'elle soit propre
04:43Honnêtement, je suis tellement déçue de toi
04:45Je ne peux pas promettre que ces pâtisseries seront toujours là quand tu seras terminée
04:48Je mange quand je suis en colère
04:50Bon Bob, je ne me souviens pas de t'aider
04:52Tu peux sortir et jouer à dress-up, je veux dire...
04:54Qui m'attendait à un monstre pour nettoyer une chambre ?
04:56C'est préposterieux !
05:00Est-ce possible ?
05:01Comment est-ce que Word Girl peut faire le crime de la boutique
05:04En étant super-aigri ?
05:06Je vais trouver un moyen
05:07Je suis sûr que tu le feras, Jane
05:09Hey !
05:10Désolé
05:11Capitaine Huggy Face, allez !
05:13Nous pouvons rester en contact avec nos communicateurs
05:16Bonne chance
05:18CHF, quelles sont vos coordonnées ?
05:21La frontière ?
05:23Tu ne peux pas aller plus vite ?
05:27Et maintenant, je vais voler...
05:29Oh, 3 dollars
05:30Hey, ces samples sont pour les clients
05:33J'ai essayé de te payer, mais tu n'acceptais pas mon chèque
05:36Et puis tu l'as appelé préposterieux
05:38C'est horrible
05:39Tu ne sais toujours pas ce que préposterieux signifie, hein ?
05:42Je n'ai pas de clue
05:43Tenez-le là, Butcher !
05:44Word Girl !
05:46Quoi ? Tu es derrière l'otter ?
05:48L'otter ? Non, non, je suis...
05:50Je suis en train de combattre un villain beaucoup plus dangereux que toi
05:53Vraiment ?
05:54C'est un...
05:55Un chien de 70 pieds avec des lèvres laser qui va...
05:58Boire tout le lait de la ville
06:00Donc j'ai envoyé le Capitaine Huggy Face te couper à ta taille
06:03Tu sais, je ne comprends pas
06:05Je suis dangereux
06:06Et je suis un petit Disco Pointy que tu ne penses pas
06:08Disco quoi ?
06:09Pointy
06:10Tu sais, Disco Pointy
06:12Je crois que tu veux dire désappointé
06:14Je pourrais
06:15Désappointé, ça signifie de se sentir abandonné par quelque chose ou quelqu'un
06:18Tu sais, de ne pas avoir exactement ce que tu veux
06:20Oui, désappointé
06:22Je suis désappointé que tu ne penses pas que je suis dangereux suffisamment pour combattre en personne
06:26C'est vrai, et je suis désappointée que je ne puisse pas être là pour te défendre
06:29Parce que je dois...
06:31Clobber ce chien de 70 pieds avec des lèvres laser
06:34Le chien n'a pas l'air si dangereux
06:36Capitaine Huggy Face !
06:38Arrêtez-le !
06:47Oui !
06:48Pas si vite, Karate Honor !
06:50Essaye ma...
06:51Wing Chicken Wing !
06:53Je vais lui montrer qui est puissant
06:55Capitaine Huggy Face, qu'est-ce qui se passe ?
06:57Wing Chicken Wing
06:59Bien, est-ce qu'il y a quelqu'un pour qui tu peux demander de l'aide ?
07:02Ne me regarde pas
07:04C'est inespérable, je ne peux pas laisser le butcher s'enfuir juste parce qu'il y a une pièce dégueulasse
07:12Bien fait
07:13Merci
07:14Papa, je suis finie
07:16Becky, tu ne peux pas croire que tu as tout nettoyé en juste 10 minutes
07:21Mais papa...
07:22Je sais tous les trucs
07:24Nettoyer tout dans la closette, ce n'est pas nettoyer
07:27Mais papa, je...
07:28Mais papa, je... rien, tu es toujours à terre
07:31Qui a mis tout ça dans la closette ?
07:34Viens, Capitaine Huggy Face
07:37L'alarme pour City Hall s'est éteinte, il faut que tu agis
07:41Bien, je suis désolée, mais tu dois
07:46Une fois que j'ai robé tout l'argent de la ville, l'ensemble de la ville va s'éparpiller
07:50Ensuite, le travailleur verra comment je suis dangereux
07:53Nous ne gardons pas l'argent de la ville ici, nous le gardons dans la banque
07:57La banque ? Non, je ne vais pas y retourner, ça me fait mal
08:00Je suis désolée, mais...
08:01Mais rien, tu dois faire ce que je te demande, je suis un criminel dangereux
08:05Alors, s'il te plaît, donne-moi tout l'argent de la ville
08:09Ah, c'est juste toi
08:12Je suis désolé, pas de problème, je suis juste un peu déçue
08:16Tu sais, WorkGirl ne pense plus que je suis dangereux pour me battre en personne
08:21Ce petit garçon à la nourriture m'a appelé pour mes cheveux
08:24Ça n'a pas été un bon jour
08:27Hey, WorkGirl, tu es sur la ligne ?
08:28Je suis là
08:29C'est pourquoi tu ne penses plus que je suis dangereux ?
08:31Parce que mes cheveux étaient prépostérés ?
08:33T'es quoi maintenant ?
08:34Mes cheveux, tu sais, un chèque pour l'argent, mais fait de la viande
08:38C'est plutôt prépostérant
08:40Quoi ?
08:41Tu sais ce que prépostérant signifie ?
08:43Est-ce que ça a rien à faire avec mon ventre ?
08:45Parce que je suis né avec des vêtements plus gros que la plupart des gens
08:48Il n'y a pas de vêtements dans ton ventre
08:51Il y en a au moins un, je l'ai malheureusement déchiré hier
08:53C'est vrai, euh, non, prépostérant n'a rien à faire avec ton ventre en fait
08:57Ça signifie que c'est ridicule ou absurde
09:00Par exemple, l'idée que un super-héros peut être déchiré est prépostérante, je veux dire, viens !
09:06Est-ce qu'on parle encore de moi ?
09:08Euh, peut-être ?
09:09Ah, ça n'a pas d'importance, mes cheveux ont peut-être été prépostérants
09:12Mais je suis toujours un criminel dangereux
09:14Et pour le prouver, je vais défendre ton petit ami là-bas
09:18Prépare-toi, petite Honneur, pour la bataille de ta vie !
09:28La tension est dans l'air, la bataille se démarre...
09:30Pumpkin ! Oh, Pumpkin !
09:33Salut, je ne peux pas rester fière de toi pour toujours, mon petit Pumpkin
09:37Tout a l'air en bonne forme ici
09:39Je pense que tu as appris ta leçon, tu es officiellement ingrouillé
09:42Maintenant, vas-y et sors de là-bas pour ton déjeuner à la bibliothèque
09:45Oh, c'est le moment pour mon poisson !
09:47Retourne à l'heure pour le dîner, ma chérie
09:50Euh, merci... Monsieur ?
09:53Oh, c'est pour ça que WorkGirl n'était pas présente ?
09:56Parce qu'elle a été confinée ?
09:58Donc elle pense toujours que je suis dangereux, n'est-ce pas ?
10:01Oh, c'est un délire !
10:04J'ai commencé à ressentir le poisson !
10:07Eh bien, pendant que je suis là, je peux prendre tout l'argent de la ville
10:10Pour ne pas perdre mon voyage
10:12Dans la sache, s'il vous plaît
10:13Votre temps est terminé, Pêcheur
10:15Très bien
10:16WorkGirl !
10:18WorkGirl est présente !
10:21WorkGirl est présente !
10:23Je suis un criminel dangereux !
10:25Ah, je n'ai jamais reçu cette réaction
10:27Ah oui ? Alors comment va cette réaction ?
10:29Attaquez-moi !
10:34On se revoit plus tard, WorkGirl, parce que je suis dangereux
10:37Tu l'as dit toi-même !
10:38Ok
10:39Est-ce que je peux avoir ça en écrivant ?
10:40Je vais t'envoyer un postcard, en prison
10:42Ok, super !
10:43Seuls les criminels dangereux vont en prison !
10:46Une réaction bizarre
10:48Je sais, n'est-ce pas ?
10:49En tout cas, vous ne serez pas déçus
10:51Si vous vous abonnez la prochaine fois
10:52A une autre aventure excitante de WorkGirl
10:56WorkGirl !
10:59Bonjour, je suis Beau Handsome
11:01Et c'est...
11:03Est-ce que je peux avoir ça en écrivant ?
11:05Comme d'habitude, le joueur qui définit correctement
11:08L'écriture présentée aujourd'hui
11:09Viendra gagner un prix fabuleux
11:11Allons-y !
11:13Est-ce que je peux avoir ça en écrivant ?
11:15Oui, tu peux !
11:16L'écriture présentée aujourd'hui est...
11:18Swerve
11:19Pour te donner une idée
11:20Voici quelques clips de WorkGirl
11:22Qui montrent le sens de l'écriture
11:31Emily !
11:32Un swerve est un de ces voitures à l'époque
11:34Que les grand-mères conduisent
11:36Je suis désolé, Emily
11:37C'est incorrect
11:38Personne ?
11:40Un swerve, c'est cette ligne peinte jaune
11:42Au milieu de la route ?
11:44Je suis désolé, c'est aussi incorrect
11:47Le swerve signifie un zig-zag
11:49Comme l'écriture de Granny May
11:51L'épisode présente le personnage de Granny May
11:54L'épisode landmark
11:56Tu as raison
11:57Félicitations, Tommy
11:58Tu es le gagnant d'aujourd'hui
12:00Montre-lui ce qu'il a gagné
12:02Un cycle de WorkGirl officiel
12:06Sois en colère de tous tes amis
12:08Quand ils te voient glisser dans la rue
12:11Ou peut-être même
12:12Swerver dans la rue
12:15C'est tout pour l'épisode d'aujourd'hui
12:16A la prochaine fois sur...
12:17May I have a Word ?
12:45Bonjour, WordGirl
12:47Et je suppose que ceux qui regardent
12:49Bonjour aussi
12:50Ce n'est pas les cerveaux de Docteur Mouse ?
12:52C'est les cerveaux de Docteur Two
12:54Oh, n'est-ce pas juste précieux ?
12:56Sauf pour le couteau qui a l'air propre
12:58Il semble être juste un mouse ordinaire
13:00Mais grâce à mon génie
13:02Ce mouse est en fait
13:03Cent mille fois plus intelligent
13:05Qu'un mouse average
13:07Regarde, mouse
13:08Qu'est-ce que 345 x 478 ?
13:11Oui !
13:12Mais attends, il y en a plus
13:13Je ne crée pas seulement un mouse super-intelligent
13:16Oh non, je crée
13:18Une entière armée de mouses super-intelligents
13:22Une armée qui m'aidera à voler
13:24Tout le fromage dans le...
13:27T.J. !
13:28C'était dégueulasse, trop de conversation
13:29Retourne-la !
13:31On va faire tomber cette ville
13:35Aucun fromage ne sera en sécurité
13:37Même pas les fameux fromages Glow de Miss Edith Van Hoosinghaus
13:41Et maintenant, le honneur
13:44Non, non, non, non
13:45Vous mettez le prix trop haut
13:47Vous serez trop intelligents
13:48Non, non !
13:52Tout va bien, c'est juste...
13:53Arrête !
13:54C'est tout de ma faute !
13:55Je suis votre maître !
13:56Salut maman !
13:57Je vous ai créé !
13:59Arrête, armée de mouses !
14:01Halt !
14:02T.J. !
14:04Tout va bien
14:05Word Girl sera détruite et tout le fromage sera mien
14:08Oh non
14:11Wow, t'as vu l'explosion ?
14:13Oui, écoute T.J.
14:14Et tous ces mousses qui vont dans la même direction,
14:16dans un grand rythme, comme une mousse...
14:18Qu'est-ce que tu appelles ça ?
14:19Un stampede, écoute, je dois...
14:21Un quoi ?
14:22Un stampede, c'est un rythme rapide d'un groupe d'animaux,
14:23dans ce cas des mousses
14:24Oh, c'était génial !
14:25Oui, génial
14:26T.J., je dois aller à l'librairie et faire des recherches
14:30Word Up !
14:31Wow, Word Girl !
14:32J'aimerais que Becky soit toujours là pour voir ça
14:34Son impression de Word Girl est horrible
14:37Plus tard...
14:38Oh mon dieu !
14:39Et tu es sûre que Docteur Two Brains est venu ici ?
14:41C'est ce qu'il a dit sur la télé, Mme Housinghouse
14:43Il a dit que votre collection de gâteaux de glace n'était plus en sécurité
14:46Vraiment ? Oh mon dieu, c'est horrible !
14:48Ils sont pricelesses
14:49Ne t'inquiète pas, Madame
14:50C'est pour ça que nous sommes ici
14:52Eh bien, ici ils sont
14:53Comme vous pouvez le voir,
14:54le gâteau est bien gardé par mon système de sécurité
14:59Et avec une petite fille et un regard de kangaroos,
15:01je n'ai pas de doute que c'est parfaitement en sécurité
15:03Eh bien, c'est tout
15:04Qui veut un petit déjeuner ?
15:05Oh, je vois que tu as déjà commencé
15:07Huggy, où as-tu...
15:08Huggy !
15:13Les moutons ! Ils détruisent le système de sécurité !
15:23Oh mon dieu !
15:24Ça a l'air comme un...
15:25Mouse Stampede !
15:27Huggy !
15:32Je suis tellement désolée
15:33Je suis tellement désolée, Madame
15:34Vous nous avez dépendu et nous vous avons laissé tomber
15:37Oh mon dieu, c'était excitant !
15:38Vous n'êtes pas en colère ?
15:39Sur le fromage ? Bien sûr !
15:41Mais un bon Mouse Stampede
15:42vaut le prix d'admission
15:44Les moutons se tiennent sur moi, non ?
15:48Je suis Docteur Two Brains
15:49et je suis venu pour votre fromage !
15:54Non, sérieusement, où est le fromage ?
15:56Votre armée de moutons l'a déjà volé
15:58Ils l'ont volé ? C'est terrible !
16:00Je veux dire, excellent !
16:02Mon plan est complet !
16:04Je vais juste aller rencontrer mon incroyable armée de moutons
16:07que je suis en complète contrôle de
16:09Les moutons ont volé tout le fromage, Boss ?
16:12Oui, c'est juste comme le plan
16:14Mais vous n'êtes pas en colère avec les moutons ?
16:16Non, je ne suis pas en colère avec les moutons
16:18Avec les moutons ? Pourquoi je serais en colère avec eux ?
16:20Tout est partie de mon...
16:21temps de partir
16:23Il a l'air agréable
16:24Qu'est-ce qu'il y a, Boss ?
16:25Qu'est-ce qu'il y a ?
16:26Oui
16:27Parce que vous, Word Girl sait probablement
16:29que je ne suis pas en contrôle de mon armée de moutons !
16:32Mais vous ne l'êtes pas
16:33Je le sais et vous le savez
16:35mais je ne voulais pas qu'elle le sache !
16:37C'est embarrassant
16:38Désolé, Boss
16:39Vous devriez avoir dit quelque chose avant
16:41Je ne devrais pas !
16:44Calmez-vous, Second Brain
16:46Calmez-vous
16:48Très bien
16:49J'ai juste besoin de respirer
16:51Calmez-vous
16:52Très bien
16:53J'ai juste besoin d'arrêter pour un instant
16:55J'ai un petit fromage de ma collection privée
17:00Tout peut être réglé, pas de problème
17:02J'ai juste besoin d'un nouveau...
17:06Non !
17:08Je pense que les moutons l'ont fait
17:12Becky, as-tu entendu ?
17:13Il y avait du fromage à la maison de Van Hoosing
17:15et ils ont volé des fromages sans prix !
17:17Oui, je sais
17:18Comment as-tu entendu ça ?
17:19Je pensais que tu étais dans la librairie
17:20Oh, je l'ai vu sur la télé de la librairie
17:22Quoi ? La librairie a une télé maintenant ?
17:25Pas encore !
17:27Bonjour, WordGirl et tout le monde
17:29Comme je suis ton ennemi le plus fort de tous temps, WordGirl
17:32Je pensais que tu aimerais savoir
17:34que je vais être dans le parking de la boutique
17:37dans... 22 minutes
17:39Qui sait, peut-être que tu vas me défendre
17:41et sauver la ville
17:43Ou peut-être qu'on peut juste parler, juste un instant
17:45C'est totalement ton appel
17:47Je t'attends, j'espère
17:50Ok, éteins le
17:51Où est le bouton d'éteindre, boss ?
17:54C'est...
17:55Oh, j'ai oublié quelque chose à la librairie... encore
17:59Allons-y, Bob !
18:02Wow, WordGirl ! Deux fois dans un jour !
18:04Parfois, c'est bien d'être T.J. !
18:10Alors, ici nous sommes, WordGirl
18:12Juste un héros et le plus fort ennemi qu'elle ait jamais rencontré
18:16Tu es deux minutes en retard
18:17Le trafic était mauvais, je n'ai pas de contrôle sur ça
18:19D'accord, qu'est-ce que c'est que ça ?
18:21Tu vois, à l'intérieur de cette boutique
18:24se trouve le plus grand rouleau de fromage du monde
18:26Alors ?
18:27Alors, admettons juste un instant
18:30que je n'étais pas complètement en contrôle
18:33de mon super armée de mouilles intelligentes
18:35Ha ! Je le savais !
18:36Ils m'ont emprisonné mon emprisonnement privé, d'accord ?
18:38Je ne sais même pas comment
18:40Ces mouilles sont au-delà de nous deux
18:42à moins que nous travaillions ensemble
18:43Comme à l'époque
18:45Ok, alors comment sais-tu qu'ils vont se battre ici ?
18:47Ils peuvent être n'importe où
18:49Le cerveau de mouille
18:50D'accord, d'accord
18:52Qu'est-ce que c'est, mon amour ?
18:57Acceptez cette grosse mouille de bois
19:00et mettez-la à côté de votre grand rouleau de fromage
19:02Signe, quelques amis
19:04C'est une bonne idée !
19:06Merci, amis, qui que vous soyez
19:09Je n'ai pas vu ça venir
19:10Oui, c'est vrai
19:11Tu as un plan ?
19:12Bien sûr, Docteur Deux-Brains a toujours un plan
19:15D'accord, je vais devoir dépendre de vous
19:17Excusez-moi, petite feuille de bois
19:19Est-ce que je peux vous parler un instant ?
19:21Je suis un peu pressée ici
19:22Réfléchissez à mon souvenir
19:23Qu'est-ce que signifie « dépendre » ?
19:25Ça signifie « confier à quelqu'un, croire qu'il va vous aider »
19:27C'est ce que j'ai pensé
19:29Et est-ce vraiment une bonne idée de « dépendre » de lui ?
19:32Hé, hé, hé ! Ne vous en faites pas !
19:35Eh bien, ça n'a pas l'air comme si j'avais beaucoup de choix
19:38D'accord, mais je vais vous dire tout de suite
19:40que ça ne va pas finir bien
19:42Dites-moi votre plan
19:46WordGirl et Docteur Deux-Brains ?
19:50Ça semble étrange
19:51En tout cas, aidez-moi !
19:53D'accord, faisons-le
19:54Phase 1, partez !
19:58Phase 2
20:00Ici, WordGirl, directez-les ici
20:02Je l'ai !
20:15Bien joué, Huggy !
20:18WordGirl, Docteur Deux-Brains
20:20Vous avez sauvé la plus grande roue de fromage du monde
20:22d'une certaine manière d'y manger
20:24On n'est pas encore finis
20:25C'est le moment de la phase 3
20:27C'est ça !
20:28Vous savez, on travaille assez bien ensemble
20:30Oui, oui, on le fait
20:32J'ai l'air mauvais !
20:36Oh !
20:37N'ai-je pas dit que vous ne devriez pas « dépendre » de lui ?
20:39Est-ce que quelqu'un d'autre n'a pas vu ça venir ?
20:42Je veux dire, je suis le villain ici
20:44Et vous ne pouvez pas « dépendre »
20:46de quelqu'un aussi brillantement mauvais que Docteur Deux-Brains
20:50C'est trop fort !
20:51C'est l'allumage en titanium
20:53La substance la plus forte connue au monde
20:55Pourquoi vous l'auriez-vous besoin dans un magasin ?
20:57Je n'achète que la meilleure
20:59Oh, WordGirl, merci beaucoup
21:01de m'aider à voler la plus grande roue de fromage du monde
21:04Je n'aurais pas pu le faire sans vous
21:06Vous n'y arriveriez jamais
21:08Pourquoi pas ?
21:09Ils sont en train de prendre la porte
21:10Non ! Non !
21:13Stampede !
21:15Huggies, peux-tu prendre la porte ?
21:17Allez, ils s'en vont !
21:19Oh, les moutons l'ont pris !
21:20Tu sais, j'ai la clé
21:22Pourquoi tu ne l'as pas dit avant ?
21:24Tu ne l'as pas demandé
21:26Le SmartRay !
21:28Arrêtez ça !
21:30Je suis Docteur Deux-Brains !
21:32J'allais gagner !
21:33J'allais défendre WordGirl !
21:36Voyons, « intelligent » ?
21:38Le plus intelligent ?
21:40Smart, c'est parti !
21:47Merci, WordGirl !
21:49Maintenant, le fromage est tout mien !
21:54Partez !
21:56Je suis toujours en contrôle !
21:58Je vais bien !
22:00Je vais bien !
22:02Combien de temps penses-tu qu'il va continuer ?
22:04Il va finir par s'échapper dans les bois
22:06Donc, encore une fois, WordGirl
22:08C'était le mauvais et indépendable Docteur Deux-Brains
22:11Même si elle ne m'a pas interdit de l'écouter
22:13Désolée, allons-y, mon amour !
22:15Rejoignez-nous la prochaine fois pour un autre épisode d'
22:18WordGirl !
22:20Oh, mon dieu !
22:22Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui a dit ça ?
22:24WordGirl !
22:28Bonjour, je suis Beau Handsome
22:30Et c'est le bonus de
22:32« J'ai-je un mot ? »
22:34Tommy, tu as bien défini le mot « swerve »
22:38Prête à jouer la ronde de bonus ?
22:40Je suis prête !
22:41Très bien !
22:42Regarde ces trois images et dis-moi
22:44qui a choisi la définition pour « swerve »
22:59Ok, fais-le, Tommy !
23:00TJ swerve clairement, comme Huggy l'a fait sur le unicycle
23:03Je vais aller avec le numéro 1
23:05C'est correct !
23:06Ce qui signifie que tu es notre gagnant de la ronde de bonus !
23:09Montre-lui ce qu'il a gagné, Huggy !
23:12Oh, je comprends, une moto stationnaire
23:14Pas besoin de swerver avec l'une d'entre elles
23:16Et voilà, c'est terminé !
23:17À la prochaine fois sur
23:18« J'ai-je un mot ? »
23:22Quoi ? WordGirl, « WordPower » ?
23:24Passez-y à votre librairie locale
23:26Pas besoin d'un cake
23:28Word Up !
23:33Mon mot préféré est « curieux »
23:35parce que quand tu es curieux
23:37tu reçois beaucoup d'answers
23:39Je suis une personne très curieuse
23:41et j'aime poser des questions
23:43J'aime aussi recevoir des réponses
23:45J'aime le mot « star »
23:47parce que j'adore comment tu regardes dans le ciel du soir
23:49et que tu vois des étoiles
23:51et qu'elles s'éloignent autour de toi
23:53C'est vraiment amusant
23:54Quand je pense à des étoiles, je pense à un souhait
23:56et ce souhait est ce que tu veux faire
23:57C'est mon mot préféré !
23:59Capitaine Huggy Face !
24:00Montre-nous ce que signifie « Delighted » !
24:03C'est ça ! « Delighted » signifie « se sentir vraiment très bien »
24:07Félicitations Huggy !
24:13« Delighted » !
24:33Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org