Fierce Fight | Film Complet en Français | Action

  • il y a 5 mois
Un homme laissé pour mort renaît avec des pouvoirs animaux pour se venger.

Les films et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh

Genre : Film Complet, Cinéma, Nouveauté, Action, Combat, Guerre, Fantastique, SF, Science Fiction
© 2024 - Tous Droits Réservés #FilmComplet #FilmAction
Transcription
00:00:00 [♫ Musique épique ♫]
00:00:23 Commandant, ici l'unité Alpha. Nous sommes en position. Nous attendons votre instruction. À vous.
00:00:29 Allez vite ! Allez, allez, allez ! Unité Alpha, fouillez le bâtiment Sud.
00:00:33 Commandant, on vous en recevait. Répondez s'il vous plaît.
00:00:36 R.S.
00:00:37 Commandant ?
00:00:38 Bravo, quelle est votre position ? Prenez un visuel.
00:00:58 Au revoir.
00:00:59 Merde ! Ils l'ont repassé de côté de toi !
00:01:02 C'est quoi ce bordel ?
00:01:05 Un fusil ! Au bout ! Au bout !
00:01:12 À terre ! Tout de suite !
00:01:14 Lâche-le !
00:01:18 [♫ Musique épique ♫]
00:01:46 [♫ Musique épique ♫]
00:02:13 Parle-lui de la fin des temps, des cavaliers de l'Apocalypse.
00:02:19 Et si vous commenciez par me donner votre nom ?
00:02:33 John.
00:02:37 John quoi ?
00:02:39 Do.
00:02:43 Do.
00:02:44 Vous jouez à quoi, là ?
00:02:51 Vous pouvez m'appeler comme ça.
00:02:56 Écoutez, je suis votre ami. J'essaye de vous aider.
00:03:05 On vous a trouvé dans ce bâtiment avec 18 cadavres à vos pieds.
00:03:10 Vous étiez tout seul. Il nous faut des réponses.
00:03:14 Et qui sait ? Peut-être que vous n'êtes pas coupable.
00:03:19 Je suis là pour vous aider. Mais il faut que vous me disiez la vérité.
00:03:24 Sauf si... vous avez quelque chose à avouer.
00:03:31 Dieu écoute tout, vous savez.
00:03:36 Dieu peut-il pardonner le diable ?
00:03:40 Donc vous êtes coupable.
00:03:42 Pourquoi ce silence, assassin ?
00:03:54 J'ai tout vu, John.
00:03:58 Et laissez-moi vous dire que plaider la folie n'est pas aussi simple que ça.
00:04:03 Alors vous allez me faire le plaisir de tout me raconter.
00:04:07 Le rapport de mon équipe dit qu'on a trouvé vos affaires dans l'aile de sécurité, donc...
00:04:11 Vous êtes agent de sécurité ?
00:04:13 Gardien de nuit.
00:04:16 Parfait. On va commencer par là.
00:04:20 Alors dites-moi, depuis quand vous faites ça ?
00:04:24 Il me fallait un endroit où dormir, et j'ai entendu un message à la radio.
00:04:30 Ils offraient un toit et de la nourriture, et en échange, il leur fallait un gardien de nuit.
00:04:35 Un gardien de nuit ?
00:04:38 [Bruit de moteur]
00:04:41 [Bruit de moteur]
00:04:44 [Bruit de moteur]
00:04:47 [Bruit de moteur]
00:04:50 [Bruit de moteur]
00:05:06 [Bruit de moteur]
00:05:09 [Bruit de moteur]
00:05:32 [Bruit de moteur]
00:05:35 Qui es-tu ?
00:05:43 Mon nom est Han Voyn.
00:05:47 Qu'est-ce que tu fais là ?
00:05:50 Recherche gardien de nuit. Offre nourriture et logement.
00:05:57 Localisation, hôpital missionnaire à côté.
00:05:59 C'est moi !
00:06:01 Je croyais que personne ne viendrait.
00:06:04 La plupart des gens qui viennent ici ont perdu tout espoir.
00:06:08 L'offre est toujours valable ?
00:06:10 Oh oui, désolé.
00:06:13 Tu feras l'affaire. Bienvenue, suis-moi. Allez !
00:06:17 Tu seras tranquille ici.
00:06:29 Les autres dorment au premier étage.
00:06:31 Viens.
00:06:34 Tout va bien.
00:06:40 Tu as ta propre chambre. Je vais te montrer.
00:06:43 Ah ! Doowit !
00:06:47 Mais qu'est-ce que tu fais là ?
00:06:50 Comme toujours. Je veille sur maman.
00:06:53 Voilà Doowit. Sa mère est devenue folle il y a des années.
00:06:58 Genre vraiment sanglée.
00:07:01 Ouais, ouais, ouais. Va t'en, va t'en, va t'en ! Dépêche-toi, allez !
00:07:05 C'est la chambre d'âne maintenant.
00:07:07 Alors c'est toi le nouveau gardien de nuit ?
00:07:10 Ouais.
00:07:12 Tu peux laisser tes affaires ici.
00:07:15 Viens me voir au réfectoire. On va te servir à manger.
00:07:19 Et... est-ce que tu t'es déjà battu ?
00:07:22 Je me bats lorsque c'est nécessaire.
00:07:28 D'accord. Mais quand c'est nécessaire, tu sais te battre au moins.
00:07:33 Allez !
00:07:36 C'est pas possible !
00:07:39 Je me bats lorsque c'est nécessaire.
00:07:41 D'accord. Mais quand c'est nécessaire, tu sais te battre au moins.
00:07:45 Allez !
00:07:56 Allez !
00:07:58 Allez !
00:08:00 Allez !
00:08:03 Allez !
00:08:06 Allez !
00:08:08 Allez !
00:08:10 Allez !
00:08:13 Allez !
00:08:15 Allez !
00:08:21 Allez !
00:08:32 Allez !
00:08:59 J'ai été souvent, mais j'ai perdu le contrôle.
00:09:01 Donc j'ai dû apprendre à me contenir.
00:09:04 Combattre n'engendre que de la souffrance.
00:09:09 Un gardien de nuit qui a passé ça ?
00:09:12 On aura tout vu.
00:09:14 C'est vous, le nouveau gardien de nuit ?
00:09:16 Ouais.
00:09:18 Je suis le gardien de nuit.
00:09:20 Je suis le gardien de nuit.
00:09:22 Je suis le gardien de nuit.
00:09:24 Je suis le gardien de nuit.
00:09:26 Je suis le gardien de nuit.
00:09:28 Je suis le gardien de nuit.
00:09:30 Je suis le gardien de nuit.
00:09:32 Je suis le gardien de nuit.
00:09:34 Je suis le gardien de nuit.
00:09:36 Je suis le gardien de nuit.
00:09:38 Je suis le gardien de nuit.
00:09:40 Je suis le gardien de nuit.
00:09:42 Je suis le gardien de nuit.
00:09:44 Je suis le gardien de nuit.
00:09:46 Je suis le gardien de nuit.
00:09:48 Je suis le gardien de nuit.
00:09:50 Je suis le gardien de nuit.
00:09:52 Je suis le gardien de nuit.
00:09:54 Je suis le gardien de nuit.
00:09:56 Je suis le gardien de nuit.
00:09:58 Je suis le gardien de nuit.
00:10:00 Je suis le gardien de nuit.
00:10:02 Je suis le gardien de nuit.
00:10:04 Je suis le gardien de nuit.
00:10:06 Je suis le gardien de nuit.
00:10:08 Je suis le gardien de nuit.
00:10:10 Je suis le gardien de nuit.
00:10:12 Je suis le gardien de nuit.
00:10:14 Je suis le gardien de nuit.
00:10:16 Je suis le gardien de nuit.
00:10:18 Je suis le gardien de nuit.
00:10:20 Je suis le gardien de nuit.
00:10:22 Je suis le gardien de nuit.
00:10:24 Je suis le gardien de nuit.
00:10:26 Je suis le gardien de nuit.
00:10:28 Je suis le gardien de nuit.
00:10:30 Je suis le gardien de nuit.
00:10:32 Je suis le gardien de nuit.
00:10:34 Je suis le gardien de nuit.
00:10:36 Je suis le gardien de nuit.
00:10:38 Je suis le gardien de nuit.
00:10:40 Je suis le gardien de nuit.
00:10:42 Je suis le gardien de nuit.
00:10:44 Je suis le gardien de nuit.
00:10:46 Je suis le gardien de nuit.
00:10:48 Je suis le gardien de nuit.
00:10:50 Je suis le gardien de nuit.
00:10:52 Je suis le gardien de nuit.
00:10:54 Je suis le gardien de nuit.
00:10:56 Je suis le gardien de nuit.
00:10:58 Je suis le gardien de nuit.
00:11:00 Je suis le gardien de nuit.
00:11:02 Je suis le gardien de nuit.
00:11:04 Je suis le gardien de nuit.
00:11:06 Asseyez-vous.
00:11:08 On vous sert votre pas dans une minute.
00:11:10 Hé, le nouveau par ici.
00:11:12 Viens là.
00:11:14 Tu sais, Anne,
00:11:24 j'aimerais vraiment qu'on puisse te payer.
00:11:26 Je suis reconnaissant d'avoir mangé
00:11:28 un toit au-dessus de ma tête.
00:11:30 Ouais, enfin, attends de goûter sa nourriture.
00:11:32 Je rigole !
00:11:34 Non, elle est plutôt bonne cuisinière.
00:11:36 Au moins, ton boulot sera pas difficile.
00:11:38 Ces derniers temps,
00:11:40 les gens ne viennent plus vraiment dans les parages.
00:11:42 Après ce qui s'est passé avec les...
00:11:44 Enfin, tu vois...
00:11:46 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:11:48 Des enfants ont disparu en pleine nuit.
00:11:50 La prophétie de la fin des temps dit que
00:11:52 lorsque les enfants disparaîtront,
00:11:54 le mal deviendra plus puissant.
00:11:56 Ça peut se reproduire, mais...
00:11:58 c'est pour s'actuer, là.
00:12:00 Pour nous protéger.
00:12:02 C'est les choses en pire.
00:12:04 Un enfant a disparu ?
00:12:06 Eh bien, tu sais, les fantômes viennent la nuit,
00:12:08 quand les enfants dorment sans se douter de rien.
00:12:10 Des fantômes ?
00:12:12 Ah !
00:12:16 Tu es sûr que j'ai dit ça ?
00:12:18 C'est fou, les enfants sont dans leur lit,
00:12:20 et tout à coup, pouf ! Envolés.
00:12:22 Vous savez d'où ils viennent ?
00:12:24 Ça, c'est une bonne question.
00:12:28 Oui.
00:12:30 Ah...
00:12:34 Une amulette, elle protège du mal.
00:12:36 Des fantômes, des démons, et pire encore !
00:12:38 Et voilà, il recommence avec ses conneries vaudou.
00:12:40 C'est pas du vaudou !
00:12:42 Et c'est pas des conneries !
00:12:44 C'est Hanouman.
00:12:46 C'est le roi des singes.
00:12:48 Il est très fort.
00:12:50 Il les met entre les pattes de tous ceux qui pointent leur nez par ici.
00:12:52 Tu comprends pas que personne n'en veut ?
00:12:54 C'est bon, ça va !
00:12:56 Enfin, garde-la sur toi.
00:12:58 Mets-la dans ta poche.
00:13:00 Ça, c'est Janet.
00:13:06 Et Benison.
00:13:08 On s'est croisés, tout à l'heure.
00:13:12 Ouais.
00:13:14 Elle est terrorisée depuis que ce gosse a disparu.
00:13:16 Ouais, à force de lui serrer la main comme ça,
00:13:18 elle va finir par la lui arracher.
00:13:24 Oh !
00:13:26 Hé, tu lui plais ?
00:13:28 Elle te regarde.
00:13:30 Mais...
00:13:34 Tu es sûrement pas intéressé par une mère célibataire.
00:13:36 Ah, et tu vois le petit blond là-bas ?
00:13:42 C'est Dylan.
00:13:44 Le meilleur ami de Benison.
00:13:46 Ah... ça me rend fou.
00:13:48 Quand je pense au monde dans lequel ils vont grandir.
00:13:52 Ces fantômes...
00:13:54 D'où viennent-ils ?
00:13:56 J'en sais rien.
00:14:00 Je les avais jamais vus auparavant.
00:14:02 C'est arrivé si vite.
00:14:04 Et qu'est-ce qu'ils font, des enfants ?
00:14:06 Va savoir.
00:14:08 Mariages forcés...
00:14:10 Crimes organisés...
00:14:12 Esclavage, sexe...
00:14:14 J'ai dit sexe ?
00:14:16 Ah...
00:14:18 Quel idiot !
00:14:20 Je dois chasser ça de ma tête.
00:14:22 Excuse-moi.
00:14:24 Ah ouais...
00:14:26 Vas-y, mange.
00:14:28 Tu dois être mort de faim.
00:14:30 Il est où, mon bœuf ?
00:14:36 Cette nuit-là, alors que je faisais ma ronde,
00:14:40 je me suis rendu compte que les gens ici,
00:14:42 la mère, Janet,
00:14:44 le vieillard, Boon Nam,
00:14:46 avaient tous des secrets.
00:14:48 Je ne sais pas pourquoi,
00:14:50 mais je ne sais pas qui.
00:14:52 Je ne sais pas pourquoi,
00:14:54 mais je ne sais pas qui.
00:14:56 Je ne sais pas pourquoi,
00:14:58 mais je ne sais pas qui.
00:15:00 Je ne sais pas pourquoi,
00:15:02 mais je ne sais pas qui.
00:15:04 Je ne sais pas pourquoi,
00:15:06 mais je ne sais pas qui.
00:15:08 Je ne sais pas pourquoi,
00:15:10 mais je ne sais pas qui.
00:15:12 Je ne sais pas pourquoi,
00:15:14 mais je ne sais pas qui.
00:15:16 Le mal est ici.
00:15:18 Le mal est entre ces murs.
00:15:20 Le mal est ici.
00:15:22 Le mal est entre ces murs.
00:15:24 La fin des temps approche.
00:15:44 Je peux voir dans le passé.
00:15:46 Hé, mon gars !
00:15:54 T'étais censé négocier un traité de paix.
00:15:58 Entre moi...
00:16:02 et le leader du gang de la 8ème rue.
00:16:04 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:16:08 C'est eux qui ont frappé en premier.
00:16:10 Je vois.
00:16:13 C'est toi que j'ai envoyé parce que tu sais te battre.
00:16:15 Mais ça a fini par me coûter cher.
00:16:18 Maintenant,
00:16:20 la condition pour qu'ils acceptent le traité,
00:16:22 c'est que je leur donne ma tête.
00:16:24 Ça n'a rien de personnel.
00:16:28 C'est les affaires.
00:16:30 Toi, t'es mort, mon gars.
00:16:36 Ouais, pas de crainte.
00:16:38 Pas de crainte.
00:16:40 Ouais...
00:16:41 Pas de crainte.
00:16:43 [Musique angoissante]
00:16:45 Fais chier.
00:17:12 [Musique angoissante]
00:17:14 Allez !
00:17:41 [Cris de douleur]
00:17:44 [Cris de douleur]
00:17:46 [Cris de douleur]
00:18:07 [Cris de douleur]
00:18:09 [Cris de douleur]
00:18:26 Oh, putain.
00:18:35 Il faut que je m'habitue, c'est tout.
00:18:37 Il faut que je m'habitue.
00:18:39 Il faut que je m'habitue, c'est tout.
00:18:44 [Soupir]
00:18:46 [Cris de douleur]
00:18:49 Un autre enfant a disparu.
00:18:56 On ne sait pas si on a affaire à des fantômes, des démons,
00:18:59 ou même à un homme.
00:19:00 C'est l'histoire.
00:19:03 Que fait la police ici ?
00:19:05 Il se fiche de ce qui se passe chez nous.
00:19:07 Tout le monde s'en fiche.
00:19:08 Il a disparu cette nuit ?
00:19:13 Hé, t'en fais pas. C'est pas ta faute.
00:19:18 On s'inquiète pour les enfants, c'est tout.
00:19:21 C'est quoi cette odeur ?
00:19:26 Oh, désolé.
00:19:28 Non, c'est pas ça.
00:19:32 [Soupir]
00:19:33 Je vous en prie, trouvez mon bébé !
00:19:36 Je sais pas ce que je vais faire, je vous en prie !
00:19:39 Est-ce que c'est Dylan ?
00:19:43 J'en sais rien.
00:19:46 Il faut que... que je trouve Dylan.
00:19:52 J'ai peur que... ce soit lui cette fois.
00:19:55 Benissane ?
00:20:00 Benissane ! Oh mon Dieu.
00:20:02 Je t'ai dit de ne jamais t'éloigner de moi.
00:20:04 Oui, mais je voulais savoir où était Dylan.
00:20:08 C'est pas la mère de Dylan, regarde.
00:20:11 Je crois qu'il va bien.
00:20:13 Comment ils ont pu m'échapper ?
00:20:19 Ce n'est pas de votre faute.
00:20:21 Quand vous aurez un moment, passez à l'appartement.
00:20:24 On a quelque chose pour vous.
00:20:26 Ouais, d'accord.
00:20:30 [Bruit de vent]
00:20:31 Cette odeur est en train de me donner la migraine.
00:20:33 Salut.
00:20:55 [Bruit de cuisson]
00:20:56 Vous vouliez me voir ?
00:21:03 Ouais. Euh... J'ai vu quand vous êtes arrivé que vous n'aviez pas...
00:21:07 beaucoup d'affaires.
00:21:09 C'est tout ce que j'ai.
00:21:10 Tenez.
00:21:12 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:21:16 Je vous l'ai dit, c'est pour... le Fantasma Embriento.
00:21:19 Ah, c'est vrai, c'est le mois des fantômes.
00:21:21 J'ai vu des gens en mettre devant leur porte.
00:21:25 Boon Nam dit que c'était votre truc.
00:21:27 Ce sont des offrandes pour les morts,
00:21:29 dans l'espoir que les esprits de ceux qui sont morts ici prendront soin de nos enfants.
00:21:33 Je suis surpris par le nombre de gens qui croient à tout ça.
00:21:35 Enfin, vous, vous portez la mulette de Boon Nam.
00:21:39 Disons qu'il choisit de...
00:21:42 prier pour que les dieux nous protègent, tandis que je préfère garder espoir.
00:21:52 Je crois pas à ce genre de truc.
00:21:54 Où est son père ?
00:22:17 Il a rencontré une femme plus jeune.
00:22:19 Je n'ai plus jamais eu de nouvelles.
00:22:22 C'est... parce que vous savez vous battre que vous êtes là ?
00:22:27 Il compte dessus, en tout cas.
00:22:30 Vous avez déjà été gardien avant ça ?
00:22:32 Non.
00:22:34 On devait pas vraiment avoir le choix, hein ?
00:22:36 On a peur et on est désespérés.
00:22:39 Vous avez une idée de qui je suis ?
00:22:43 Je suis le père de Boon Nam.
00:22:46 Vous avez une idée de qui se cache derrière tout ça ?
00:22:48 Non. Mais... j'ai entendu un nom.
00:22:52 Mephisto.
00:22:58 Qu'est-ce que vous avez dit ?
00:23:00 Mephisto.
00:23:03 Vous avez entendu quoi d'autre ?
00:23:07 J'ai entendu parler des Quatre Cavaliers de l'Apocalypse,
00:23:10 de leur plan d'utiliser les âmes des enfants pour faire venir la fin des temps.
00:23:16 Mephisto kidnappe les enfants, dans le but de faire croître le mal.
00:23:21 Une fois qu'il sera assez puissant, un rituel aura lieu.
00:23:26 Puis ce sera la fin.
00:23:28 Eh bien, ce n'est pas ce que mes équipes ont déterminé.
00:23:33 La moitié de vos hommes sont morts à cause du mal.
00:23:38 Pour empêcher l'Apocalypse, quelqu'un doit tuer les Quatre Cavaliers.
00:23:43 Le souci, c'est que les Quatre Cavaliers ont une apparence humaine.
00:23:47 Je pourrais être l'un d'eux. Et vous aussi.
00:23:51 Soyons clairs. La moitié de mes hommes sont morts à cause de vous.
00:23:56 Mais reprenez donc votre histoire.
00:23:59 Vous dites avoir vu les Quatre Cavaliers.
00:24:06 Certains croyaient que vous étiez un homme.
00:24:10 Certains croyaient que vous étiez un Quatre Cavalier.
00:24:13 Certains croyaient que c'était des fantômes. D'autres que c'était des démons.
00:24:17 Je connaissais la vérité. Alors je les ai tués. L'un après l'autre.
00:24:22 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:25 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:29 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:33 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:37 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:41 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:45 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:50 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:53 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:24:56 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:25:00 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:25:03 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:25:06 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:25:10 Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi.
00:25:14 [Bruit de pas]
00:25:16 [Bruit de pas]
00:25:18 [Bruit de pas]
00:25:20 [Bruit de pas]
00:25:29 [Soupir]
00:25:34 [Bruit de pas]
00:25:40 [Bruit de pas]
00:25:44 [Bruit de pas]
00:25:46 [Bruit de pas]
00:25:53 [Bruit de pas]
00:25:58 [Bruit de pas]
00:26:05 [Bruit de pas]
00:26:11 [Bruit de pas]
00:26:13 [Cri de douleur]
00:26:40 [Rire]
00:26:42 Hé ! Lâchez cet enfant !
00:27:03 Occupe-toi de lui.
00:27:06 [Cri de douleur]
00:27:08 [Bruits de pas]
00:27:11 [Bruit de pas]
00:27:22 [Bruit de pas]
00:27:27 [Bruit de pas]
00:27:32 [Bruit de pas]
00:27:34 [Bruit de pas]
00:27:39 [Bruit de pas]
00:27:42 [Bruit de pas]
00:27:46 [Bruit de pas]
00:27:51 [Bruit de pas]
00:27:57 [Bruit de pas]
00:27:59 [Bruit de pas]
00:28:05 [Bruit de pas]
00:28:11 Un enfant de plus pour le rituel.
00:28:20 La perfection incarnée !
00:28:23 Oh, combien j'ai soif de leur innocence !
00:28:27 De combien d'enfants avons-nous encore besoin ?
00:28:30 Nous y sommes presque.
00:28:32 Il en faut un pour chacun d'entre nous.
00:28:36 Notre mission sera accomplie lorsqu'ils seront entre nos mains.
00:28:44 Nous, cavaliers, déclencherons un rat de marée de sang qui annoncera l'apocalypse.
00:28:52 [Bruits de douleur]
00:28:54 Il nous faut...
00:28:56 deux enfants de plus !
00:29:01 C'est bien trop tôt, Seigneur.
00:29:03 [Bruits de douleur]
00:29:05 Ton rôle n'est pas de nous dire quand ou comment faire les choses.
00:29:09 Il n'est jamais trop tôt pour nous apprever de leur jeunesse.
00:29:12 Allons nous préparer.
00:29:14 Et bientôt, nous serons inarrêtables.
00:29:21 [Bruits de douleur]
00:29:23 [Bruits de douleur]
00:29:25 [Bruits de douleur]
00:29:27 [Bruits de douleur]
00:29:29 [Bruits de douleur]
00:29:31 [Bruits de douleur]
00:29:33 [Bruits de douleur]
00:29:35 [Bruits de douleur]
00:29:37 [Bruits de douleur]
00:29:39 [Bruits de douleur]
00:29:41 [Bruits de douleur]
00:29:43 [Bruits de douleur]
00:29:45 [Bruits de douleur]
00:29:47 [Bruits de douleur]
00:29:49 [Bruits de douleur]
00:29:51 [Bruits de douleur]
00:29:53 [Bruits de douleur]
00:29:55 [Bruits de douleur]
00:29:57 [Bruits de douleur]
00:29:59 [Bruits de douleur]
00:30:01 [Bruits de douleur]
00:30:03 [Bruits de douleur]
00:30:05 [Bruits de douleur]
00:30:07 [Bruits de douleur]
00:30:09 [Bruits de douleur]
00:30:11 [Bruits de douleur]
00:30:13 [Bruits de douleur]
00:30:15 [Bruits de douleur]
00:30:17 [Bruits de douleur]
00:30:19 [Bruits de douleur]
00:30:21 [Bruits de douleur]
00:30:23 [Bruits de douleur]
00:30:25 [Bruits de douleur]
00:30:27 [Bruits de douleur]
00:30:29 [Bruits de douleur]
00:30:31 [Bruits de douleur]
00:30:33 [Bruits de douleur]
00:30:35 [Bruits de douleur]
00:30:37 [Bruits de douleur]
00:30:39 [Bruits de douleur]
00:30:41 [Bruits de douleur]
00:30:43 [Bruits de douleur]
00:30:45 [Bruits de douleur]
00:30:47 [Bruits de douleur]
00:30:49 [Bruits de douleur]
00:30:51 [Bruits de douleur]
00:30:53 [Bruits de douleur]
00:30:55 [Bruits de douleur]
00:30:57 [Bruits de douleur]
00:30:59 [Bruits de douleur]
00:31:01 [Bruits de douleur]
00:31:03 [Bruits de douleur]
00:31:05 [Bruits de douleur]
00:31:07 [Bruits de douleur]
00:31:09 [Bruits de douleur]
00:31:11 [Bruits de douleur]
00:31:13 [Bruits de douleur]
00:31:15 [Bruits de douleur]
00:31:17 [Bruits de douleur]
00:31:19 [Bruits de douleur]
00:31:21 [Bruits de douleur]
00:31:23 [Bruits de douleur]
00:31:25 [Bruits de douleur]
00:31:27 [Bruits de douleur]
00:31:29 [Bruits de douleur]
00:31:31 [Bruits de douleur]
00:31:33 [Bruits de douleur]
00:31:35 [Bruits de douleur]
00:31:37 [Bruits de douleur]
00:31:39 [Bruits de douleur]
00:31:41 [Bruits de douleur]
00:31:43 [Bruits de douleur]
00:31:45 [Bruits de douleur]
00:31:47 [Bruits de douleur]
00:31:49 [Bruits de douleur]
00:31:51 [Bruits de douleur]
00:31:53 [Bruits de douleur]
00:31:55 [Bruits de douleur]
00:31:57 [Bruits de douleur]
00:31:59 [Bruits de douleur]
00:32:01 [Bruits de douleur]
00:32:03 [Bruits de douleur]
00:32:05 [Bruits de douleur]
00:32:07 [Bruits de douleur]
00:32:09 [Bruits de douleur]
00:32:11 [Bruits de douleur]
00:32:13 [Bruits de douleur]
00:32:15 [Bruits de douleur]
00:32:17 [Bruits de douleur]
00:32:19 [Bruits de douleur]
00:32:21 [Bruits de douleur]
00:32:23 [Bruits de douleur]
00:32:25 [Bruits de douleur]
00:32:27 [Bruits de douleur]
00:32:29 [Bruits de douleur]
00:32:31 [Bruits de douleur]
00:32:33 [Bruits de douleur]
00:32:35 [Bruits de douleur]
00:32:37 [Bruits de douleur]
00:32:39 [Bruits de douleur]
00:32:41 [Bruits de douleur]
00:32:43 [Bruits de douleur]
00:32:45 [Bruits de douleur]
00:32:47 [Bruits de douleur]
00:32:49 [Bruits de douleur]
00:32:51 [Bruits de douleur]
00:32:53 [Bruits de douleur]
00:32:55 [Bruits de douleur]
00:32:57 [Bruits de douleur]
00:32:59 [Bruits de douleur]
00:33:01 [Bruits de douleur]
00:33:03 [Bruits de douleur]
00:33:05 [Bruits de douleur]
00:33:07 [Bruits de douleur]
00:33:09 [Bruits de douleur]
00:33:11 [Bruits de douleur]
00:33:13 [Bruits de douleur]
00:33:15 [Bruits de douleur]
00:33:17 [Bruits de douleur]
00:33:19 [Bruits de douleur]
00:33:21 [Bruits de douleur]
00:33:23 [Bruits de douleur]
00:33:25 [Bruits de douleur]
00:33:27 [Bruits de douleur]
00:33:29 [Bruits de douleur]
00:33:31 [Bruits de douleur]
00:33:33 [Bruits de douleur]
00:33:35 [Bruits de douleur]
00:33:37 [Bruits de douleur]
00:33:39 [Bruits de douleur]
00:33:41 [Bruits de douleur]
00:33:43 [Bruits de douleur]
00:33:45 [Bruits de douleur]
00:33:47 [Bruits de douleur]
00:33:49 [Bruits de douleur]
00:33:51 [Bruits de douleur]
00:33:53 [Bruits de douleur]
00:33:55 [Bruits de douleur]
00:33:57 [Bruits de douleur]
00:33:59 [Bruits de douleur]
00:34:01 [Bruits de douleur]
00:34:03 [Bruits de douleur]
00:34:05 [Bruits de douleur]
00:34:07 [Bruits de douleur]
00:34:09 [Bruits de douleur]
00:34:11 [Bruits de douleur]
00:34:13 [Bruits de douleur]
00:34:15 [Bruits de douleur]
00:34:17 [Bruits de douleur]
00:34:19 [Bruits de douleur]
00:34:21 [Bruits de douleur]
00:34:23 [Bruits de douleur]
00:34:25 [Bruits de douleur]
00:34:27 [Bruits de douleur]
00:34:29 [Bruits de douleur]
00:34:31 [Bruits de douleur]
00:34:33 [Bruits de douleur]
00:34:35 [Bruits de douleur]
00:34:37 [Bruits de douleur]
00:34:39 [Bruits de douleur]
00:34:41 [Bruits de douleur]
00:34:43 [Bruits de douleur]
00:34:45 [Bruits de douleur]
00:34:47 [Bruits de douleur]
00:34:49 [Bruits de douleur]
00:34:51 [Bruits de douleur]
00:34:53 [Bruits de douleur]
00:34:55 [Bruits de douleur]
00:34:57 [Bruits de douleur]
00:34:59 [Bruits de douleur]
00:35:01 [Bruits de douleur]
00:35:03 [Bruits de douleur]
00:35:05 [Bruits de douleur]
00:35:07 [Bruits de douleur]
00:35:09 [Bruits de douleur]
00:35:11 [Bruits de douleur]
00:35:13 [Bruits de douleur]
00:35:15 [Bruits de douleur]
00:35:17 [Bruits de douleur]
00:35:19 [Bruits de douleur]
00:35:21 [Bruits de douleur]
00:35:23 [Bruits de douleur]
00:35:25 [Bruits de douleur]
00:35:27 [Bruits de douleur]
00:35:29 [Bruits de douleur]
00:35:31 [Bruits de douleur]
00:35:33 [Bruits de douleur]
00:35:35 [Bruits de douleur]
00:35:37 [Bruits de douleur]
00:35:39 [Bruits de douleur]
00:35:41 [Bruits de douleur]
00:35:43 [Bruits de douleur]
00:35:45 [Bruits de douleur]
00:35:47 [Bruits de douleur]
00:35:49 [Bruits de douleur]
00:35:51 [Bruits de douleur]
00:35:53 [Bruits de douleur]
00:35:55 [Bruits de douleur]
00:35:57 [Bruits de douleur]
00:35:59 [Bruits de douleur]
00:36:01 [Bruits de douleur]
00:36:03 [Bruits de douleur]
00:36:05 [Bruits de douleur]
00:36:07 [Bruits de douleur]
00:36:09 [Bruits de douleur]
00:36:11 [Bruits de douleur]
00:36:13 [Bruits de douleur]
00:36:15 [Bruits de douleur]
00:36:17 [Bruits de douleur]
00:36:19 [Bruits de douleur]
00:36:21 [Bruits de douleur]
00:36:23 [Bruits de douleur]
00:36:25 [Bruits de douleur]
00:36:27 [Bruits de douleur]
00:36:29 [Bruits de douleur]
00:36:31 [Bruits de douleur]
00:36:33 [Bruits de douleur]
00:36:35 [Bruits de douleur]
00:36:37 [Bruits de douleur]
00:36:39 [Bruits de douleur]
00:36:41 [Bruits de douleur]
00:36:43 [Bruits de douleur]
00:36:45 [Bruits de douleur]
00:36:47 [Bruits de douleur]
00:36:49 [Bruits de douleur]
00:36:51 [Bruits de douleur]
00:36:53 [Bruits de douleur]
00:36:55 [Bruits de douleur]
00:36:57 [Bruits de douleur]
00:36:59 [Bruits de douleur]
00:37:01 [Bruits de douleur]
00:37:03 [Bruits de douleur]
00:37:05 [Bruits de douleur]
00:37:07 [Bruits de douleur]
00:37:09 [Bruits de douleur]
00:37:11 [Bruits de douleur]
00:37:13 [Bruits de douleur]
00:37:15 [Bruits de douleur]
00:37:17 [Bruits de douleur]
00:37:19 [Bruits de douleur]
00:37:21 [Bruits de douleur]
00:37:23 [Bruits de douleur]
00:37:25 [Bruits de douleur]
00:37:27 [Bruits de douleur]
00:37:29 [Bruits de douleur]
00:37:31 [Bruits de douleur]
00:37:33 [Bruits de douleur]
00:37:35 [Bruits de douleur]
00:37:37 [Bruits de douleur]
00:37:39 [Bruits de douleur]
00:37:41 [Bruits de douleur]
00:37:43 [Bruits de douleur]
00:37:45 [Bruits de douleur]
00:37:47 [Bruits de douleur]
00:37:49 [Bruits de douleur]
00:37:51 [Bruits de douleur]
00:37:53 [Bruits de douleur]
00:37:55 [Bruits de douleur]
00:37:57 [Bruits de douleur]
00:37:59 [Bruits de douleur]
00:38:01 [Bruits de douleur]
00:38:03 [Bruits de douleur]
00:38:05 [Bruits de douleur]
00:38:07 [Bruits de douleur]
00:38:09 [Bruits de douleur]
00:38:11 [Bruits de douleur]
00:38:13 [Bruits de douleur]
00:38:15 [Bruits de douleur]
00:38:17 [Bruits de douleur]
00:38:19 [Bruits de douleur]
00:38:21 [Bruits de douleur]
00:38:23 [Bruits de douleur]
00:38:25 [Bruits de douleur]
00:38:27 [Bruits de douleur]
00:38:29 [Bruits de douleur]
00:38:31 [Bruits de douleur]
00:38:33 [Bruits de douleur]
00:38:35 [Bruits de douleur]
00:38:37 [Bruits de douleur]
00:38:39 [Bruits de douleur]
00:38:41 [Bruits de douleur]
00:38:43 [Bruits de douleur]
00:38:45 [Bruits de douleur]
00:38:47 [Bruits de douleur]
00:38:49 [Bruits de douleur]
00:38:51 [Bruits de douleur]
00:38:53 [Bruits de douleur]
00:38:55 [Bruits de douleur]
00:38:57 [Bruits de douleur]
00:38:59 [Bruits de douleur]
00:39:01 [Bruits de douleur]
00:39:03 [Bruits de douleur]
00:39:05 [Bruits de douleur]
00:39:07 [Bruits de douleur]
00:39:09 [Bruits de douleur]
00:39:11 [Bruits de douleur]
00:39:13 [Bruits de douleur]
00:39:15 [Bruits de douleur]
00:39:17 [Bruits de douleur]
00:39:19 [Bruits de douleur]
00:39:21 [Bruits de douleur]
00:39:23 [Bruits de douleur]
00:39:25 [Bruits de douleur]
00:39:27 [Bruits de douleur]
00:39:29 [Bruits de douleur]
00:39:31 [Bruits de douleur]
00:39:33 [Bruits de douleur]
00:39:35 [Bruits de douleur]
00:39:37 [Bruits de douleur]
00:39:39 [Bruits de douleur]
00:39:41 [Bruits de douleur]
00:39:43 [Bruits de douleur]
00:39:45 [Bruits de douleur]
00:39:47 [Bruits de douleur]
00:39:49 [Bruits de douleur]
00:39:51 [Bruits de douleur]
00:39:53 [Bruits de douleur]
00:39:55 [Bruits de douleur]
00:39:57 [Bruits de douleur]
00:39:59 [Bruits de douleur]
00:40:01 [Bruits de douleur]
00:40:03 [Bruits de douleur]
00:40:05 [Bruits de douleur]
00:40:07 [Bruits de douleur]
00:40:09 [Bruits de douleur]
00:40:11 [Bruits de douleur]
00:40:13 [Bruits de douleur]
00:40:15 [Bruits de douleur]
00:40:17 [Bruits de douleur]
00:40:19 [Bruits de douleur]
00:40:21 [Bruits de douleur]
00:40:23 [Bruits de douleur]
00:40:25 [Bruits de douleur]
00:40:27 [Bruits de douleur]
00:40:29 [Bruits de douleur]
00:40:31 [Bruits de douleur]
00:40:33 [Bruits de douleur]
00:40:35 [Bruits de douleur]
00:40:37 [Bruits de douleur]
00:40:39 [Bruits de douleur]
00:40:41 [Bruits de douleur]
00:40:43 [Bruits de douleur]
00:40:45 [Bruits de douleur]
00:40:47 [Bruits de douleur]
00:40:49 [Bruits de douleur]
00:40:51 [Bruits de douleur]
00:40:53 [Bruits de douleur]
00:40:55 [Bruits de douleur]
00:40:57 [Bruits de douleur]
00:40:59 [Bruits de douleur]
00:41:01 [Bruits de douleur]
00:41:03 [Bruits de douleur]
00:41:05 [Bruits de douleur]
00:41:07 [Bruits de douleur]
00:41:09 [Bruits de douleur]
00:41:11 [Bruits de douleur]
00:41:13 [Bruits de douleur]
00:41:15 [Bruits de douleur]
00:41:17 [Bruits de douleur]
00:41:19 [Bruits de douleur]
00:41:21 [Bruits de douleur]
00:41:23 [Bruits de douleur]
00:41:25 [Bruits de douleur]
00:41:27 [Bruits de douleur]
00:41:29 [Bruits de douleur]
00:41:31 [Bruits de douleur]
00:41:33 [Bruits de douleur]
00:41:35 [Bruits de douleur]
00:41:37 [Bruits de douleur]
00:41:39 [Bruits de douleur]
00:41:41 [Bruits de douleur]
00:41:43 [Bruits de douleur]
00:41:45 [Bruits de douleur]
00:41:47 [Bruits de douleur]
00:41:49 [Bruits de douleur]
00:41:51 [Bruits de douleur]
00:41:53 [Bruits de douleur]
00:41:55 [Bruits de douleur]
00:41:57 Vous savez, ma mère m'a toujours dit que...
00:42:01 qu'il faut fermer les yeux quand on veut connaître quelqu'un.
00:42:06 Parce qu'il faut les sentir.
00:42:08 C'est le seul moyen de savoir qui ils sont vraiment.
00:42:12 Essayez.
00:42:14 Maintenant ?
00:42:16 Essayez.
00:42:18 Ok.
00:42:21 Faites comme moi.
00:42:23 [Bruits de douleur]
00:42:25 [Bruits de douleur]
00:42:27 [Bruits de douleur]
00:42:29 N'écoute pas cet enfant.
00:42:31 Tu sais ce que tu es ?
00:42:33 Assassin.
00:42:35 Tu es les quatre cavaliers de l'Apocalypse
00:42:38 et tous ceux qui se dresseront sur notre chemin.
00:42:41 [Bruits de douleur]
00:42:43 [Bruits de douleur]
00:42:47 Vous voyez ?
00:42:49 J'ai senti.
00:42:51 Vous êtes quelqu'un de bien.
00:42:54 Et...
00:42:55 vous allez tous nous protéger, je le sais.
00:42:59 L'enfant attend.
00:43:02 [Bruits de douleur]
00:43:05 N'écoute pas.
00:43:07 Promis juré ?
00:43:09 [Bruits de douleur]
00:43:11 Je te le promets.
00:43:13 [Bruits de douleur]
00:43:14 Benison !
00:43:15 [Bruits de douleur]
00:43:20 Tu as l'air d'aller mieux.
00:43:22 Tu t'es reposé ?
00:43:24 Je n'ai pas eu l'occasion de te remercier.
00:43:26 Je n'ai rien fait ?
00:43:28 Si, enfin, tu as pris soin de moi.
00:43:30 Quand j'en avais vraiment besoin,
00:43:32 tu m'as sauvé la vie.
00:43:34 [Bruits de douleur]
00:43:39 Nous la tuerons aussi si elle essaie de nous arrêter.
00:43:44 Restez dans votre chambre cette nuit.
00:43:47 [Bruits de douleur]
00:43:53 Ce soir, tu seras têbreux de l'encoeur de mes pouvoirs.
00:43:58 Tu peux encore les sauver, et ainsi te racheter.
00:44:03 Ce soir, tu auras ta revanche,
00:44:06 et tu t'abonneras du sang des cerfs bleus.
00:44:09 Tout n'est pas perdu.
00:44:11 [Bruits de douleur]
00:44:14 Tu es sans espoir.
00:44:17 Tu es affamé.
00:44:19 Va et envoie-toi de leurs âmes.
00:44:23 [Bruits de douleur]
00:44:33 [Bruits de douleur]
00:44:36 [Bruits de douleur]
00:44:44 [Bruits de douleur]
00:44:50 [Bruits de douleur]
00:44:55 [Bruits de douleur]
00:45:02 [Bruits de douleur]
00:45:08 [Bruits de douleur]
00:45:14 [Bruits de douleur]
00:45:20 [Bruits de douleur]
00:45:26 [Bruits de douleur]
00:45:34 [Bruits de douleur]
00:45:42 Hé !
00:45:45 [Bruits de douleur]
00:45:49 Bélicieux, laissez-le partir !
00:45:52 [Cris de douleur]
00:45:57 [Bruits de douleur]
00:46:09 Lève-toi et bats-toi, misérable !
00:46:12 Lève-toi !
00:46:14 [Bruits de douleur]
00:46:19 Je ne mourrai pas dans le corps d'un lâche.
00:46:22 [Bruits de douleur]
00:46:26 Lève-toi et détruis-les !
00:46:29 [Bruits de douleur]
00:46:32 Cette fois, tu ne te relèveras pas.
00:46:34 [Bruits de douleur]
00:46:37 C'est terminé.
00:46:39 [Bruits de douleur]
00:46:43 [Bruits de douleur]
00:46:45 Nous avons un accord. Verse leur sang et je te rends la vie.
00:46:51 [Bruits de douleur]
00:46:55 [Cris de douleur]
00:46:57 [Bruits de douleur]
00:47:01 C'est quoi ce délire ?
00:47:03 [Bruits de douleur]
00:47:05 Déchire leur chair. Arrache leurs âmes.
00:47:10 [Bruits de douleur]
00:47:23 [Cris de douleur]
00:47:25 [Bruits de douleur]
00:47:35 Donnez-moi l'enfant.
00:47:37 Donnez-le-moi !
00:47:39 [Bruits de douleur]
00:47:47 Tu deviendras plus puissant avec chaque épée que tu prendras.
00:47:53 [Bruits de douleur]
00:48:02 Réveille-toi et mon pouvoir sera à toi.
00:48:07 [Bruits de douleur]
00:48:10 [Bruits de douleur]
00:48:21 Si, je comprends bien.
00:48:24 Vous avez pactisé avec le diable et votre âme se consume à chaque fois que vous vous battez.
00:48:31 Avec le dieu de la mort.
00:48:34 C'est ça, le dieu de la mort.
00:48:37 Et donc il vous a proposé un pacte comme ça, sans raison ?
00:48:41 Je crois que Boon Nam a fait quelque chose quand j'étais aux portes de la mort.
00:48:49 Une malédiction.
00:48:53 Tout dépend de ce que vous appelez une malédiction.
00:48:57 Certains seraient heureux d'en être affectés.
00:49:04 Enfin, au moins ça vous a maintenu en vie pour l'instant, tant bien que mal.
00:49:10 On peut pas en dire autant pour tout le monde.
00:49:15 Il s'est passé quoi ensuite ?
00:49:18 [Cri de femme]
00:49:21 Benison !
00:49:23 Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:49:24 Il veut enlever Benison ! Je sais pas où il est ! Benison !
00:49:28 Où est Benison ? Il l'a enlevé !
00:49:31 Plus calme, ça va aller.
00:49:33 Où est Anne ? Est-ce que quelqu'un l'a vue ?
00:49:36 [Bruits de douleur]
00:49:50 Avec chaque vide que tu prends, chaque goutte de sang que tu fais couler, ton âme m'appartient. Un peu plus.
00:50:02 [Bruits de douleur]
00:50:17 L'enfant que nous avons ramené est réveillé, Névisto.
00:50:21 Il s'habitue de plus en plus. Mais ça devrait suffire pour le dernier enfant.
00:50:27 Mets-le avec les autres.
00:50:30 [Bruits de douleur]
00:50:44 Faites-vous à l'aise, mes enfants. Passions, s'il ne nous en manque plus qu'un.
00:50:50 Nous devrions commencer le rituel, Névisto.
00:50:53 Pas tant que nous n'avons pas le dernier enfant.
00:50:58 [Bruits de douleur]
00:51:21 Les voilà, troncs à mort. Saisis ta chance.
00:51:25 [Bruits de douleur]
00:51:34 Où on va chercher l'enfant, cette fois ?
00:51:36 Peu importe. Prenons le premier qu'on trouve.
00:51:39 [Bruits de douleur]
00:51:41 Dis-moi où sont les enfants !
00:51:43 [Bruits de douleur]
00:52:08 [Cris de douleur]
00:52:14 Une victime de bruit.
00:52:16 [Cris de douleur]
00:52:26 Santé, grande île, ma puissance.
00:52:29 [Cris de douleur]
00:52:45 N'oublie pas notre accord, troncs à mort.
00:52:50 Assouvis ta vengeance, ou ton âme est à moi.
00:52:55 [Cris de douleur]
00:52:59 Mais ta mort foussée, tu dis ?
00:53:02 Peut-être qu'il est polymorphe. Quoi qu'il en soit, il avait changé.
00:53:06 Changé ?
00:53:07 Comment ce gardien d'ennemis a-t-il pu devenir si fort ?
00:53:11 Cet homme est l'œuvre du diable en personne.
00:53:14 Peut-être un dieu de la mort.
00:53:16 Il a un démon dans le corps.
00:53:19 Les gens ont l'air... Le vieillard en particulier.
00:53:23 Il vénère un dieu de la mort, selon ce que j'ai entendu.
00:53:25 S'il est humain, alors on peut le tuer.
00:53:29 Il n'y a aucun autre dieu.
00:53:32 Si on détruit son corps, le démon mourra avec.
00:53:37 Mais nous n'avons pas beaucoup de temps. Le démon fusionne avec le corps du gardien.
00:53:43 Si on attend trop, ce démon pourra manifester sa forme physique dans la chair de son nombre.
00:53:48 [Cris de douleur]
00:53:51 Si son but est de tuer les quatre cavaliers pour empêcher l'apocalypse,
00:53:57 alors nous devons tuer le gardien de nuit.
00:54:01 Nous avons assez d'enfants pour initier le rituel d'ascension.
00:54:04 Alors allons-y.
00:54:06 Alors cette fois c'est eux qui s'en sont pris à vous, c'est ça ?
00:54:09 Vous voulez dire que c'était de la légitime défense ?
00:54:12 Je ne cherche pas à me faire pardonner.
00:54:15 Alors c'est l'heure de faire vos aveux.
00:54:19 C'est ce que je suis en train de faire ?
00:54:22 C'est mon histoire.
00:54:25 Mon périple.
00:54:27 Détective.
00:54:29 Alors tu verras ce dont tu as toujours été capable.
00:54:42 [Grognement]
00:54:45 Armin.
00:54:48 C'est là que sont les enfants ?
00:55:05 Le mal se cache derrière cette porte.
00:55:09 Les enfants n'en ont plus pour longtemps.
00:55:13 Le seul moyen d'en finir...
00:55:18 c'est de laisser Hanouman prendre ce qui reste de mon âme.
00:55:23 Je vais devoir les forcer à sortir.
00:55:26 Ce sera très dangereux, mais le temps des enfants est compté.
00:55:32 Qu'est-ce qu'on peut faire pour t'aider ?
00:55:34 Je peux sauver les enfants.
00:55:36 Mais vous allez devoir faire ce que je vous dis, à la lettre.
00:55:41 Rassemble les autres et barricadez-vous.
00:55:44 N'ouvrez à personne, même pas à moi.
00:55:49 Quoi qu'il arrive, restez à l'intérieur.
00:55:53 Vous pouvez prier tous les dieux en qui vous croyez,
00:55:56 mais ce soir, seul l'un d'eux répondra.
00:56:02 La mort.
00:56:08 Ça a commencé.
00:56:11 Il a coupé le courant.
00:56:15 Il essaie de nous faire sortir.
00:56:17 Débarrassez-vous de lui tout de suite !
00:56:22 Non.
00:56:27 Je m'en charge, cette fois.
00:56:31 Surveillez toutes les issues.
00:56:35 Je vais vous faire un cadeau.
00:56:38 Je vais vous faire un cadeau.
00:56:41 Je vais vous faire un cadeau.
00:56:44 Je vais vous faire un cadeau.
00:56:47 Je vais vous faire un cadeau.
00:56:50 Je vais vous faire un cadeau.
00:56:53 Je vais vous faire un cadeau.
00:56:56 Je vais vous faire un cadeau.
00:56:59 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:02 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:05 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:08 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:11 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:14 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:17 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:20 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:23 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:26 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:29 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:32 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:35 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:38 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:41 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:44 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:47 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:50 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:53 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:56 Je vais vous faire un cadeau.
00:57:59 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:02 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:05 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:08 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:11 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:14 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:17 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:20 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:23 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:26 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:29 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:32 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:35 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:38 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:41 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:44 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:47 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:50 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:53 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:56 Je vais vous faire un cadeau.
00:58:59 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:02 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:05 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:08 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:11 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:14 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:17 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:20 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:23 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:26 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:29 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:32 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:35 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:38 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:41 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:44 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:47 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:50 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:53 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:56 Je vais vous faire un cadeau.
00:59:59 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:02 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:05 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:08 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:11 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:14 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:17 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:20 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:23 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:26 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:29 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:32 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:35 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:38 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:41 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:44 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:47 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:50 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:53 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:56 Je vais vous faire un cadeau.
01:00:59 Je vais vous faire un cadeau.
01:01:02 Je vais vous faire un cadeau.
01:01:05 Je vais vous faire un cadeau.
01:01:08 Je vais vous faire un cadeau.
01:01:11 Ton corps et ton âme m'appartiendront pour l'éternité,
01:01:16 et je marcherai sur la terre.
01:01:19 Fais ce que tu vas faire ! Fais-le !
01:01:22 Ainsi soit-il.
01:01:26 Prends le bâton d'Anub'an et deviens les ténèbres.
01:01:32 Retourne dans ton monde une dernière fois.
01:01:38 Exécute leur sentence.
01:01:41 Pour le prix de ton corps et de ton âme, je t'accorde un pouvoir illimité.
01:01:47 Lorsque ta vengeance sera accomplie, ton corps m'appartiendra.
01:02:04 Prends-y mon pouvoir en échange de la mort des cavaliers restants et de ton âme.
01:02:12 Putain !
01:02:18 Ils sont venus le sauver.
01:02:23 Les squatters commencent à se révolter.
01:02:26 Sa présence leur procure force et détermination.
01:02:32 Je vais le buter la prochaine fois.
01:02:35 J'ai peut-être quelque chose qui pourrait t'aider.
01:02:39 L'oracle a trouvé un moyen de briser le lien entre ce gardien de nuit et son dieu de la mort.
01:02:46 Quoi ?
01:02:48 Pour combattre les dieux d'Orient, il faut de la magie orientale.
01:02:52 Naman Prai, l'huile des morts.
01:02:55 C'est la faiblesse des esprits qui viennent dans notre plan.
01:02:59 Il nous faut la dépouille d'une femme enceinte, morte dans des circonstances tragiques.
01:03:04 Il faut lui ôter la mâchoire, puis la brûler à l'aide d'une bougie maudite pour en extraire l'huile.
01:03:10 C'est un temps pour l'arrêter.
01:03:17 Mais prends garde.
01:03:19 Son effet est de courte durée.
01:03:23 L'oracle a trouvé un moyen de briser le lien entre ce gardien de nuit et son dieu de la mort.
01:03:28 Anne ?
01:03:38 J'ai cherché partout.
01:03:45 J'ai cru que tu étais morte.
01:03:49 Tu as l'air différent.
01:03:51 Je vais retrouver les enfants.
01:03:55 Je n'échouerai pas cette fois.
01:03:58 On a essayé de l'arrêter.
01:04:02 Ils ont disparu derrière la porte.
01:04:05 Cette porte ?
01:04:08 Santa Maria.
01:04:11 T'as nos directions ?
01:04:15 Aide-moi.
01:04:17 Aide-moi à trouver mon fils.
01:04:20 On est avec toi.
01:04:24 Aide-moi à trouver mon fils.
01:04:28 S'il te plaît, Santa Maria.
01:04:31 Amen.
01:04:34 Qu'est-ce que tu viens de dire ?
01:04:41 La légende dit que si on prie devant la statue de Santa Maria,
01:04:46 elle nous montre le chemin à suivre.
01:04:50 Elle le montre ?
01:04:53 Elle nous conseille. Tu vois ?
01:04:58 Tout le monde n'est pas perdu.
01:05:01 Tu peux encore les sauver et être pardonné.
01:05:06 Anne ?
01:05:10 Anne ?
01:05:11 Anne, tu vas où ?
01:05:12 Reste au cœur !
01:05:15 Je veux voir mon fils.
01:05:19 Je veux voir mon fils.
01:05:22 Je veux voir mon fils.
01:05:25 Reste au cœur !
01:05:28 D'accord, Santa Maria.
01:05:41 Voilà.
01:05:43 Qu'est-ce que tu essayes de me dire ?
01:05:48 Je ne veux pas te voir.
01:05:51 Je ne veux pas te voir.
01:05:54 Pas de retour en arrière, maintenant.
01:06:08 Je veux voir mon fils.
01:06:12 Je veux voir mon fils.
01:06:15 Je veux voir mon fils.
01:06:19 Je veux voir mon fils.
01:06:22 Je veux voir mon fils.
01:06:25 Je veux voir mon fils.
01:06:28 Je veux voir mon fils.
01:06:31 Je veux voir mon fils.
01:06:34 Je veux voir mon fils.
01:06:37 Je veux voir mon fils.
01:06:40 Je veux voir mon fils.
01:06:43 Je veux voir mon fils.
01:06:46 Je veux voir mon fils.
01:06:50 J'ai trouvé le cavalerie.
01:06:53 Je vais le chercher.
01:06:57 Je vais le chercher.
01:07:00 Trouve les cavaliers de l'Apocalypse restant.
01:07:22 Le moment est venu d'en finir.
01:07:25 Je ne veux pas te voir.
01:07:28 Je ne veux pas te voir.
01:07:32 Je veux voir mon fils.
01:07:35 Je veux voir mon fils.
01:07:38 Je veux voir mon fils.
01:07:41 Je veux voir mon fils.
01:07:45 Je veux voir mon fils.
01:07:48 Je veux voir mon fils.
01:07:51 Je veux voir mon fils.
01:07:54 Je veux voir mon fils.
01:07:58 Je veux voir mon fils.
01:08:26 Qu'est-ce qu'il fait là ?
01:08:29 Tu n'es qu'un sale rat.
01:08:34 Libérez les enfants.
01:08:37 Je m'en irai.
01:08:39 Non, je ne peux pas faire ça.
01:08:42 Il est temps.
01:08:45 Débarrasse-toi de lui.
01:08:48 Ne me déçois pas cette fois.
01:08:51 Je ne peux pas.
01:08:55 Je ne peux pas.
01:08:59 Je ne peux pas.
01:09:03 Je ne peux pas.
01:09:07 Je ne peux pas.
01:09:33 Comment tu te sens ?
01:09:36 Impuissant ?
01:09:38 Effrayé ?
01:09:41 Pathétique ?
01:09:44 Tu as tout perdu.
01:09:46 Où est passé ton dieu ?
01:09:47 Dis à cet idiot que c'est toi le dieu.
01:09:50 Nous ne faisons qu'un.
01:09:53 Je ne peux pas.
01:09:57 Je ne peux pas.
01:10:00 Je ne peux pas.
01:10:04 Je ne peux pas.
01:10:08 Je ne peux pas.
01:10:12 Je ne peux pas.
01:10:16 Je ne peux pas.
01:10:19 Je ne peux pas.
01:10:23 Je ne peux pas.
01:10:26 Je ne peux pas.
01:10:29 Je ne peux pas.
01:10:33 Je ne peux pas.
01:10:37 Non !
01:10:41 Non !
01:10:45 Non !
01:10:48 Non !
01:10:52 Non !
01:10:56 Non !
01:11:22 Pas la puissance d'un oubelle !
01:11:26 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:30 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:34 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:37 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:40 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:43 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:46 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:50 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:53 Pas la puissance d'un ouble !
01:11:56 Pas la puissance d'un ouble !
01:12:22 Pas la puissance d'un ouble !
01:12:26 Pas la puissance d'un ouble !
01:12:30 Pas la puissance d'un ouble !
01:12:34 Pas la puissance d'un ouble !
01:12:38 Pas la puissance d'un ouble !
01:13:04 Alors, pitoyable Dieu,
01:13:07 je te la fais mal,
01:13:09 tu n'as peur rien contre moi.
01:13:13 Non !
01:13:15 Non !
01:13:17 Non !
01:13:19 Non !
01:13:20 Non !
01:13:21 Non !
01:13:23 Non !
01:13:25 Non !
01:13:26 Non !
01:13:27 Non !
01:13:29 Non !
01:13:30 Non !
01:13:32 Non !
01:13:34 Non !
01:13:35 Non !
01:13:39 Non !
01:13:40 Non !
01:13:41 Non !
01:14:08 Anne, le choix t'appartient.
01:14:11 Sauf ton âme.
01:14:13 Monsieur Anne ?
01:14:19 Ne vous approchez pas !
01:14:21 Ne vous en faites pas.
01:14:23 On n'a pas peur.
01:14:26 On n'a pas peur.
01:14:29 On n'a pas peur.
01:14:32 On n'a pas peur.
01:14:35 On n'a pas peur.
01:14:38 On n'a pas peur.
01:14:41 On n'a pas peur.
01:14:44 On n'a pas peur.
01:14:47 On n'a pas peur.
01:14:50 On n'a pas peur.
01:14:53 On n'a pas peur.
01:14:56 On n'a pas peur.
01:14:59 On n'a pas peur.
01:15:02 On n'a pas peur.
01:15:05 On n'a pas peur.
01:15:08 On n'a pas peur.
01:15:11 On n'a pas peur.
01:15:14 On n'a pas peur.
01:15:17 On n'a pas peur.
01:15:20 On n'a pas peur.
01:15:23 [Musique]
01:15:26 [Musique]
01:15:29 [Musique]
01:15:31 [Musique]
01:15:37 [Musique]
01:15:43 [Musique]
01:15:49 [Musique]
01:15:55 [Musique]
01:15:57 [Musique]
01:16:01 Un démon, hein ?
01:16:06 Ça, c'est une sacrée histoire.
01:16:09 La fin est tragique.
01:16:12 Donc, si je vous suis, vous n'avez pas coincé Mephisto ?
01:16:16 Pas encore.
01:16:20 Mais il est assis juste en face de moi.
01:16:23 Enfin, de quoi est-ce que vous parlez ?
01:16:25 Je sais que c'est vous.
01:16:32 Je me souviens de cette odeur comme si c'était hier.
01:16:36 L'odeur du mal et de la mort.
01:16:39 Quand j'ai vu vos hommes arriver, je ne me suis pas posé de questions.
01:16:43 Puis, je t'ai vu.
01:16:47 Ta pure tête.
01:16:52 Ta pure honteur.
01:16:54 Ne mens pas.
01:16:56 Mephisto.
01:16:58 Bordel, de quoi est-ce que tu parles ?
01:17:01 Je suis là parce que j'ai voulu.
01:17:05 Je voulais être sûr.
01:17:07 Arrête tes conneries !
01:17:09 Je te rencontre sans masque, Mephisto.
01:17:17 Tu crois pouvoir m'accuser à partir d'une odeur ?
01:17:21 D'une odeur !
01:17:23 Un des nombreux pouvoirs d'un dieu de la mort...
01:17:27 C'est de voir les morts.
01:17:30 Ne les tue pas.
01:17:36 Tu peux encore sauver ton âme.
01:17:38 Anne, le choix est à partir.
01:17:41 Ne les tue pas.
01:17:43 Tous les habitants de l'hôpital seront poursuivis en justice.
01:17:46 Ou pire.
01:17:48 Tu as le choix, Anne.
01:17:50 C'est ta faute.
01:17:52 Alors qui sera le méchant ?
01:17:54 Méchant, gentil.
01:17:56 Rien de plus que tes concepts humains.
01:17:59 Anne, fais le bon choix.
01:18:01 Je ne suis qu'un homme.
01:18:03 Rien n'empêchera mon ascension.
01:18:29 Dieu de la mort, je vais vous charger moi-même.
01:18:33 Le dieu de la mort est satisfait.
01:18:45 Notre pacte a enfin été honoré.
01:18:48 Quatre cavaliers de l'Apocalypse ont été tués.
01:18:52 Notre accord prend fin.
01:18:56 Merci, mon Dieu.
01:18:58 Oui, merci. Merci, mon Dieu.
01:19:00 Tu as compté avec moi.
01:19:03 Tu as brandi mon bâton.
01:19:05 Tu as fait couler le sang.
01:19:08 Désormais, ton corps ne m'appartient.
01:19:12 Je ne ferai jamais ce que je fais ici.
01:19:15 Tu peux rester si tu veux.
01:19:17 Oui, merci. Dieu merci.
01:19:19 On te remercie.
01:19:21 Reste s'il te plaît.
01:19:23 Tu nous as donné espoir.
01:19:25 Dans un monde tamé, divisé,
01:19:50 je suis Anoumane.
01:19:53 Il s'agit de la douleur et de la souffrance.
01:19:58 Rien ne se dressera sur mon chemin.
01:20:03 Que les morts s'entassent jusqu'aux portes du paradis.
01:20:11 La fin du temps a débuté.
01:20:15 La mort appelle.
01:20:20 La mort appelle.
01:20:24 [Bruit de moteur]

Recommandations