John Callahan's Quads! S01 E001 - Maimed Manor

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:30Hey, you got a smoke?
00:31You sure have an expensive habit for a guy with no lungs.
00:34Haha, that's big talk for a guy whose only source of protein is tequila worms.
00:45Come back here or I'll rip your heart out and shove it down your throat!
00:53Is that you, Riley?
00:54Oh, God bless you, man.
00:56Let me get a dollar.
00:57I don't have a dollar.
00:59How about a knife?
01:00We have cutlery.
01:02We were hoping to purchase some fresh veggies for a potato ginger ragout I'm trying tonight.
01:06What a homo.
01:07Quiet, you misanthropic mutant.
01:11Have a heart, man. We're on hard times here.
01:13You guys know I give you the shirt off my back.
01:16I'll believe that when I see it.
01:17You don't believe me?
01:24Wonderful!
01:29Look at that, look at that!
01:34I got it, I got it!
01:38That's my boy, that's my boy!
01:51You ever have a day like that?
02:00Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
02:05Woohoo!
02:22Riley.
02:23Sister Butch.
02:24You were always a mouthy, lazy, disobedient little prick and a waste of our lord's sacrifice.
02:30This is his loving punishment.
02:37Riley? Riley?
02:39You're in the hospital, honey.
02:41You had an accident?
02:44Am I okay?
02:46Mr. O'Reilly, I have some good news and some bad news.
02:52You're paralyzed for life.
02:59Jeez, I hope that's the bad news.
03:04I used to love the nightlife and hang out in a bar.
03:10I used to hit the bars, but then I hit a car.
03:15Woohoo!
03:45Such is it, my life, such is it, such is it!
03:51Paralyzed, paralyzed for life!
03:57Woohoo!
04:28Alors, qu'est-ce que la bonne nouvelle du médecin?
04:31Ce garçon est un avocat?
04:33Ricky pense qu'on a un bon cas contre ce gars de Bromberg qui m'a tué.
04:36Au revoir.
04:38Regarde-moi, Grizz, je suis un homme de moitié.
04:41Non, un homme de moitié aurait eu plein d'utilisation de ses bras.
04:44Tu es plus comme... trois huitième de l'homme.
04:53Tu portes des lenses de contact?
04:55Non.
04:56Ah!
05:03Hmm, c'est pas son cul ou ma couche.
05:06Putain de merde, t'es pas un croupier?
05:09Regarde-toi, mec, tu ne peux même pas bouger.
05:12Je suis ton avocat, Ricky.
05:14Tu vas rester dans cette chaise pour toujours.
05:18Ce Bromberg est dégueulasse, mec.
05:21Putain de Lorraine Bobbitch, qu'est-ce qui t'est passé?
05:24Ne t'en fais pas, punk.
05:26Quoi qu'il en soit, tu devrais avoir porté un casque.
05:29Hey, Riley, qui a deux jambes et deux ailes de silver, mais ne peut pas marcher ou voler?
05:33Toi, avec un casque sur ton cul!
05:37Reviens!
05:38Est-ce que je peux mettre une carte d'entreprise dans ta bouche?
05:43Je pense que sur le côté brillant, j'ai toujours mon emploi.
05:46Oh non, je suis en retard pour travailler de nouveau.
05:48Je dois y aller.
05:50Et l'emploi est important, car tant que l'homme a de l'emploi, il a toujours sa dignité.
05:59Restez loin de la sandwich sauvage, mon amour.
06:02Hey, Riley, écoute, ça ne va pas.
06:06Si tu veux que je change en falafel, je vais...
06:10...j'ai besoin d'aide.
06:12Ce n'est pas ça, Riley, c'est...
06:14...tu es fou.
06:17Là!
06:18Ces chasseurs ne te tueront pas si ils ne te reconnaissent pas.
06:24Brandy?
06:25J'ai été tiré.
06:27Oh, ma chérie!
06:30Comment peux-je t'aider?
06:38Oh, non!
06:39Oh, non!
06:40Oh, non!
06:41Oh, non!
06:42Oh, non!
06:43Oh, non!
06:44Oh, non!
06:46Oh, oui!
06:47Les enfants ont encore le goût.
06:49Comment tu te sens, ma chérie?
06:51Riley, tu te fais tomber.
06:59Spalding!
07:00Salut, Franny! J'espère que je ne me trompe pas.
07:02Oh, non.
07:03Nous étions juste en train d'atteindre une mutualité cosmique d'unité.
07:06Est-ce que je peux t'en acheter quelque chose?
07:08Peut-être un biberon?
07:10Comment ça, un emploi?
07:11J'ai quitté l'hôpital.
07:13Comment ça, un emploi?
07:14J'ai quitté l'hôpital.
07:15Les malades arrivent.
07:16Ils se récupèrent.
07:17Ils meurent.
07:18De toute façon, ils partent.
07:19Je veux faire la différence pour une seule personne.
07:22Est-ce que c'est un bon moment pour nous?
07:25Oui, nous étions en train d'atteindre une mutualité cosmique d'unité.
07:28Je veux dire, parce que vous avez été tiré?
07:30Oui, ça aussi.
07:31Ils l'ont remplacé avec un pâté.
07:33Riley, tu as besoin d'un médecin.
07:36Tu sais, le fait est que je ne pense pas que je serais confortable avec toi
07:39étant comme ma mère disait,
07:42Regarde,
07:43premièrement, je suis un pro.
07:44C'est vrai.
07:45Deuxièmement, nous sommes tous homosexuels.
07:47Et troisièmement,
07:48tu n'as pas de sensation dans ton cul.
07:50Hmm, c'est vrai.
07:51Dans ce cas, c'est bon.
08:00Ok, il y a la porte devant.
08:01Maintenant, allons-y.
08:02Riley, tu as besoin d'une aide spéciale
08:04pour gérer ton malheur.
08:06Hey, je sais comment être malheureux.
08:08Les nonnes à l'école m'ont appris.
08:09Tu m'as dit que je ne devais pas entrer si je ne voulais pas.
08:11Je ne veux pas.
08:12Tu me fais très stressée et inharmonieuse.
08:14Je vais devoir aller au Tibet pour que mon aura soit réalisé
08:17pendant plusieurs semaines.
08:22Ok, putain, allons-y.
08:24Seulement si tu veux vraiment.
08:28C'est une aide d'apprentissage pour renouer la confiance sexuelle
08:32de ceux qui s'adaptent à des circonstances nouvelles.
08:35Ici, au centre, nous sommes totalement non-racistes,
08:38non-affiliés et non-génies préférentiels.
08:42Ah, voici notre petit groupe de gens spéciaux.
08:46Oh, non.
08:48Fontaine, pourquoi ne pas commencer par nous introduire, hein?
08:53C'est Riley.
08:55Riley est en vie?
08:56Lefty, regarde Riley.
08:59Fontaine, excusez-moi,
09:01je crois que votre canne est en train de frapper mon Zygomaticus Major.
09:07Hey, mec, bienvenue.
09:08Oh, qui est le flèche-matrice, Riley?
09:12Je suis son partenaire de vie et soulmate.
09:14Franny, tu connais ces gens?
09:16Non.
09:17Hey, hey, hey, tu te sens jamais comme Dump and Gimpo en datant d'un vrai homme?
09:20Je vais te faire faire des bruits comme un chimpanzé en feu!
09:25Blazer, c'est Riley's life partner.
09:28Demandez-lui pardon immédiatement.
09:30Prends mon chien de poisson.
09:31Tu n'as pas de chien de poisson.
09:32Eh bien, vous vous connaissez.
09:35Ah, c'est merveilleux!
09:37Qui veut commencer par discuter de leur cadeau spécial?
09:43OK, bien, j'ai eu cet accident et perdu mon travail.
09:46Et, de toute façon, je suis dans ce chaiseau.
09:48Maintenant, tu es dans un chaiseau?
09:50En même temps que d'être un salaud?
09:52Oh, mec, c'est horrible.
09:55Je suis désolé.
09:57Ça me fait mal.
10:03Riley, tu aimerais que ton chausson revienne?
10:06Dis-moi plus de tes sentiments.
10:08Euh, oui, mes sentiments sont, euh, mélangés depuis que je suis devenu...
10:18Tu sais quoi? Mes sentiments ne sont pas mélangés.
10:20Je sais exactement ce que mes sentiments sont.
10:24Tu m'étonnes?
10:25Prends des photos de gens en face sur le boulot!
10:28Je n'ai pas de problème.
10:29Je ne suis pas capable différemment.
10:30Je suis vraiment paralysé!
10:32Ce n'est pas un défi spécial.
10:33C'est une putain de tragédie.
10:35Je ne peux pas marcher!
10:37Riley, si tu ne peux pas et que tu ne vas pas, tu as un problème.
10:40Taise-toi, toi, tu vampire de misère!
10:46Riley, reviens!
10:48Je pense que le processus de réparation a commencé.
10:50Oh, j'hate la confrontation.
10:53J'ai fait une promesse à moi-même, là et là,
10:55que peu importe combien de fois Franny m'a demandé,
10:57peu importe comment elle m'a appelé,
10:58je ne reviendrai jamais dans ce cercle de pervers.
11:10Monsieur O'Reilly, bienvenue, mon garçon.
11:13C'est bien de te voir, maman.
11:18Tu as un petit visage dégueulasse.
11:20Peux-tu ressentir le vibe d'aujourd'hui?
11:25Peux-tu ressentir le vibe d'aujourd'hui?
11:30Alors, j'ai commencé à s'amuser avec le magnifique Severed.
11:34J'étais aussi surpris que personne
11:36quand, au cours des prochains mois,
11:37nous sommes devenus de bons amis.
11:38Alors, le cigale a dit,
11:40pourquoi est-ce que tu penses que j'ai des miroirs sur mes pieds?
11:45Désolé.
11:51Laisse-le, laisse-le!
12:01Je pense que je suis ouvert.
12:10Tu t'amènes à tout ce truc de handicap
12:12comme un oiseau dans une voiture remplie d'eau.
12:15Je veux dire.
12:16Tu sais, tu étais la seule
12:19qui n'arrêtait jamais de nous parler.
12:21Comme si nous étions des êtres humains.
12:23Les autres, ils jeteraient des monnaies et...
12:26Tu ne nous as jamais donné de l'argent,
12:28et tu étais dégueulasse,
12:29mais tu nous as parlé.
12:31Je vous ai donné de l'argent, tout le temps.
12:33Des sacs de merde.
12:39Merde!
12:45Joyeux anniversaire!
12:47Joyeux anniversaire?
12:48Joyeux anniversaire.
12:49Franny est à l'étage du massage d'oiseaux
12:51et je dois aller à la ville pour un High Colonic.
12:53Oh, merde!
12:55Je ne suis pas censé l'oublier.
12:57Mais c'est juste une excuse.
12:59Tes amis t'ont mis une fête de surprise.
13:02Vraiment?
13:03Un High Colonic?
13:04Oui, mais c'est après.
13:06Ne mange pas le fromage.
13:09Joyeux anniversaire!
13:15Oh, vous!
13:17Tout ça pour moi?
13:18J'ai cuisiné un risotto de fèfeners
13:20et un pied de lime.
13:22Bon appétit, Riley!
13:24Quelle merde!
13:25Je ne suis pas une merde.
13:27Je suis éduqué.
13:28Joyeux anniversaire!
13:30Dieu vous bénisse, on t'aime tous.
13:32Je veux dire ça.
13:34J'en ai marre.
13:36J'en ai marre.
13:38Prends soin de ton frère.
13:39Est-ce qu'il y a des filles et des hommes dans la maison?
13:42Joyeux anniversaire, mon amour.
13:44J'ai une surprise spéciale pour toi.
13:48Elle va lui donner des cadeaux géniaux, mon frère.
13:57Hey!
13:58Joyeux anniversaire!
14:00Comme si tu pouvais en avoir un
14:02quand tu es si désagréablement tourné et croupé.
14:04Sors-le de là.
14:05Attends!
14:06A cause de ton désagréable croupissement,
14:08Bromberg avait comme un énorme délire.
14:11Il t'a acheté une maison de million d'euros
14:14dans Forest Hills.
14:15C'est toi, mon amour!
14:25Est-ce que c'est vraiment gentil?
14:26C'est mignon.
14:28Je sens la jacaranda et les arbres de rose.
14:32Et Riley a des sacs de merde.
14:33Un couloir de tennis,
14:34un spa,
14:35un poêle,
14:369 salles de bain!
14:38Putain!
14:39C'est beaucoup d'argent pour quelqu'un qui n'a qu'un sac de merde.
14:42Bien joué, Riley!
14:43C'est un rêve réel.
14:46Même moi, j'aurais pu avoir de la chance ici!
14:48Non, non, les gens partiels!
14:49Sortez!
14:50Chut! Chut! Personne ne vit ici.
14:51Ils ne peuvent pas acheter vos lumières de 5 ans.
14:54En fait, quelqu'un vit ici.
15:00Quoi?
15:01Oui.
15:02Quelqu'un nommé Bromberg a trompé mon ami ici
15:05et l'a amené dans cette maison
15:07pour que nous tous puissions venir nous réunir à ta porte.
15:11Bromberg?
15:12Oh non!
15:17Oh oui!
15:21Marty!
15:22Qu'est-ce que tu as fait, Marty?
15:25MARTY!
15:32MARTY!
15:43J'ai dit de l'acheter avec la maison!
15:45Je n'ai pas dit celui-là!
15:55J'ai bu de l'eau!
15:56Mon diet est ruiné!
15:59Je pense que je vais m'amuser ici.
16:03J'ai commencé à faire beaucoup de parties.
16:06En fait, plus d'une grande fête.
16:10Les gars s'amusaient au début, mais après, je ne sais pas,
16:12c'est comme si quelque chose les embêtait.
16:15Ils deviennent beaucoup moins amusants.
16:20On dirait, je ne sais pas, Maggie.
16:29J'ai donc pensé que je n'en avais pas besoin.
16:32Je pouvais fêter avec mes nouveaux amis,
16:34mes amis riches et mes voisins,
16:36qui au moins comprenaient un riche ami, n'est-ce pas?
16:43Alors, voisins!
16:45Vous pouvez me montrer tous les bons restaurants ici,
16:48et vous pouvez m'accompagner dans tous vos clubs et sociétés.
16:52Qu'est-ce que vous voulez?
16:54Une fille que j'ai allé à la campagne avec est en voiture.
16:56Vous la connaissez?
16:58J'adore Ironside.
17:00Vous le connaissez?
17:06Oh, regardez ce que j'ai trouvé dans le papier.
17:08Des propriétaires de propriétés dans les montagnes de forêt
17:10vont traiter d'une île à l'intermédiaire,
17:12à l'intermédiaire du Pacifique du Sud.
17:17Qu'est-ce que c'est?
17:18Bien sûr, nous vous manquerions.
17:20Peut-être que l'un d'entre nous pourrait vous conduire à l'aéroport.
17:23Je suppose que vous vous demandez pourquoi j'ai appelé vous ici.
17:26Je veux que vous veniez vivre avec moi.
17:29Vous pouvez vous nettoyer ou quoi que ce soit pour votre logement.
17:31Prenez mon M.T.
17:37Qu'est-ce que vous dites?
17:39Riley, nous avons eu une sorte de tête-à-tête la nuit dernière.
17:44Et la chose est, peut-être dans une autre vie, Cripple...
17:47Oh, c'était bien.
17:48Mangez-moi!
17:49Qu'est-ce qui se passe?
17:50Riley, il n'y a rien qui se passe avec nous.
17:52Depuis que tu as eu ce pain, tu as bu environ cinq fois autant.
17:56Bien sûr, je peux m'en occuper maintenant.
18:01Je ne peux pas rester ici et regarder que vous vous tuez.
18:03Alors, vous allez vivre avec moi ou quoi?
18:12D'accord, pensez-y.
18:21C'est un truc drôle qui s'est passé cette année.
18:23J'ai eu une quadriplégie et un logement.
18:26Je pense que c'était la manière de Dieu de prouver que Larry Flint n'est pas le seul mec de Cripple riche.
18:32Oh, et j'ai quitté de boire.
18:35Donnez-moi une autre chance.
18:36Il serait désolé, Rayton, de te dénoncer et de Rose.
18:41C'était juste pour m'étonner.
18:43C'était juste pour m'étonner.
18:45C'était juste pour m'étonner.
18:47C'était juste pour m'étonner.
18:49C'était juste pour m'étonner.
18:50Je suis tellement amoureux en ce moment.
18:53Je suis tellement amoureux en ce moment.
18:54Est-ce que je connais ce gars?
18:55C'est Riley.
18:56C'est Riley.
18:57C'est Riley.
19:01À la prochaine fin de semaine.
19:02À la prochaine fin de semaine.
19:03Salut les gars, j'ai vos chambres prêtes.
19:04Oh, une chose que j'ai oublié de mentionner.
19:06J'ai dépensé tout mon argent sur la maison, les stripers et les boeufs.
19:12Mais hey, Freddy!
19:13Je t'ai prêté ça pour que tu puisses ramener ces dauphins que tu as sauvés pour que nous puissions manger.
19:17Et c'est comme ça que je suis revenu sur mes pieds.
19:19C'est drôle.
19:20Je n'avais pas de sécurité dans ma vie jusqu'à ce que j'ai perdu tout ce que j'avais.
19:23Mais maintenant, avec mes amis autour de moi et ma boisson sous contrôle, tout est parfait.
19:46Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
20:16Abonnez-vous !

Recommandée