مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجمة Part 1
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجمة Part 1
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجمة Part 1
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجمة Part 1
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجمة
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجم
مسلسل روابط القدر الحلقة 1
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجمة Part 1
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجمة Part 1
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجمة
مسلسل روابط القدر الحلقة 1 مترجم
مسلسل روابط القدر الحلقة 1
Category
📺
TVTranscription
00:00:00 يستحق لأكبر من 7 عمر. يتضمن شدد ومخلوقات مفارقة.
00:00:05 [موسيقى]
00:00:15 [موسيقى]
00:00:28 [موسيقى]
00:00:38 [موسيقى]
00:00:48 [موسيقى]
00:00:58 [موسيقى]
00:01:08 [موسيقى]
00:01:18 [موسيقى]
00:01:28 [موسيقى]
00:01:35 [موسيقى]
00:01:45 [موسيقى]
00:01:55 [موسيقى]
00:02:05 [موسيقى]
00:02:15 [موسيقى]
00:02:25 [موسيقى]
00:02:35 [موسيقى]
00:02:45 [موسيقى]
00:02:55 [موسيقى]
00:03:05 [موسيقى]
00:03:15 [موسيقى]
00:03:25 [موسيقى]
00:03:35 [موسيقى]
00:03:45 [موسيقى]
00:03:55 [موسيقى]
00:04:05 [موسيقى]
00:04:15 [موسيقى]
00:04:25 [موسيقى]
00:04:35 [موسيقى]
00:04:45 [موسيقى]
00:04:55 [موسيقى]
00:05:05 [موسيقى]
00:05:15 [موسيقى]
00:05:25 [موسيقى]
00:05:35 [موسيقى]
00:05:45 [موسيقى]
00:05:55 [موسيقى]
00:06:05 [موسيقى]
00:06:15 [موسيقى]
00:06:25 [موسيقى]
00:06:35 [موسيقى]
00:06:45 [موسيقى]
00:06:55 [موسيقى]
00:07:05 [موسيقى]
00:07:15 [موسيقى]
00:07:25 [تصفيق]
00:07:29 [موسيقى]
00:07:39 [موسيقى]
00:07:49 [موسيقى]
00:07:59 [موسيقى]
00:08:09 [موسيقى]
00:08:19 [موسيقى]
00:08:29 [موسيقى]
00:08:39 [موسيقى]
00:08:49 [موسيقى]
00:08:59 [موسيقى]
00:09:09 [موسيقى]
00:09:19 [موسيقى]
00:09:29 [موسيقى]
00:09:39 [موسيقى]
00:09:49 [موسيقى]
00:09:59 [موسيقى]
00:10:09 [موسيقى]
00:10:19 [موسيقى]
00:10:29 [موسيقى]
00:10:39 [موسيقى]
00:10:49 [موسيقى]
00:10:59 [موسيقى]
00:11:09 [موسيقى]
00:11:19 [موسيقى]
00:11:29 [موسيقى]
00:11:39 [موسيقى]
00:11:49 [موسيقى]
00:11:59 [موسيقى]
00:12:09 [موسيقى]
00:12:19 [موسيقى]
00:12:29 [موسيقى]
00:12:39 [موسيقى]
00:12:49 [موسيقى]
00:12:59 [موسيقى]
00:13:09 [موسيقى]
00:13:19 [موسيقى]
00:13:29 [موسيقى]
00:13:39 [موسيقى]
00:13:49 [موسيقى]
00:13:59 [موسيقى]
00:14:09 [موسيقى]
00:14:19 [موسيقى]
00:14:29 [موسيقى]
00:14:39 [موسيقى]
00:14:49 [موسيقى]
00:14:59 [موسيقى]
00:15:09 [موسيقى]
00:15:19 [موسيقى]
00:15:29 [موسيقى]
00:15:39 [موسيقى]
00:15:49 [موسيقى]
00:15:59 [موسيقى]
00:16:09 [موسيقى]
00:16:19 [موسيقى]
00:16:29 [موسيقى]
00:16:39 [موسيقى]
00:16:49 [موسيقى]
00:16:59 [موسيقى]
00:17:09 [موسيقى]
00:17:19 [موسيقى]
00:17:29 [موسيقى]
00:17:39 [موسيقى]
00:17:49 [موسيقى]
00:17:59 [موسيقى]
00:18:09 [موسيقى]
00:18:19 [موسيقى]
00:18:29 [موسيقى]
00:18:39 [موسيقى]
00:18:49 [موسيقى]
00:18:59 [موسيقى]
00:19:09 [موسيقى]
00:19:19 [موسيقى]
00:19:29 [موسيقى]
00:19:39 [موسيقى]
00:19:49 [موسيقى]
00:19:59 [موسيقى]
00:20:09 [موسيقى]
00:20:19 [موسيقى]
00:20:29 [موسيقى]
00:20:39 [موسيقى]
00:20:49 [موسيقى]
00:20:59 [موسيقى]
00:21:09 [موسيقى]
00:21:19 [موسيقى]
00:21:29 [موسيقى]
00:21:39 [موسيقى]
00:21:49 [موسيقى]
00:21:59 [موسيقى]
00:22:09 [موسيقى]
00:22:19 [موسيقى]
00:22:29 [موسيقى]
00:22:39 [موسيقى]
00:22:49 [موسيقى]
00:22:59 [موسيقى]
00:23:09 [موسيقى]
00:23:19 [موسيقى]
00:23:29 [موسيقى]
00:23:39 [موسيقى]
00:23:49 [موسيقى]
00:23:59 [موسيقى]
00:24:09 [موسيقى]
00:24:19 [موسيقى]
00:24:29 [موسيقى]
00:24:39 [موسيقى]
00:24:49 [موسيقى]
00:24:59 [موسيقى]
00:25:09 [موسيقى]
00:25:19 [موسيقى]
00:25:29 [موسيقى]
00:25:39 [موسيقى]
00:25:49 [موسيقى]
00:25:59 [موسيقى]
00:26:09 [موسيقى]
00:26:19 [موسيقى]
00:26:29 [موسيقى]
00:26:39 [موسيقى]
00:26:49 [موسيقى]
00:26:59 [موسيقى]
00:27:09 [موسيقى]
00:27:19 [موسيقى]
00:27:29 [موسيقى]
00:27:39 [موسيقى]
00:27:49 [موسيقى]
00:27:59 [موسيقى]
00:28:09 [موسيقى]
00:28:19 [موسيقى]
00:28:29 [موسيقى]
00:28:39 [موسيقى]
00:28:49 [موسيقى]
00:28:59 [موسيقى]
00:29:09 [موسيقى]
00:29:19 [موسيقى]
00:29:29 [موسيقى]
00:29:39 [موسيقى]
00:29:49 [موسيقى]
00:29:59 [موسيقى]
00:30:09 [موسيقى]
00:30:19 [موسيقى]
00:30:29 [موسيقى]
00:30:39 [موسيقى]
00:30:49 [موسيقى]
00:30:59 [موسيقى]
00:31:09 [موسيقى]
00:31:19 [موسيقى]
00:31:29 [موسيقى]
00:31:39 [موسيقى]
00:31:49 [موسيقى]
00:31:59 [موسيقى]
00:32:09 [موسيقى]
00:32:19 [موسيقى]
00:32:29 [موسيقى]
00:32:39 [موسيقى]
00:32:49 [موسيقى]
00:32:59 [موسيقى]
00:33:09 [موسيقى]
00:33:19 [موسيقى]
00:33:29 [موسيقى]
00:33:39 [موسيقى]
00:33:49 [موسيقى]
00:33:59 [موسيقى]
00:34:09 [موسيقى]
00:34:19 [موسيقى]
00:34:29 [موسيقى]
00:34:39 [موسيقى]
00:34:49 [موسيقى]
00:34:59 [موسيقى]
00:35:09 [موسيقى]
00:35:19 [موسيقى]
00:35:29 [موسيقى]
00:35:39 [موسيقى]
00:35:49 [موسيقى]
00:35:59 [موسيقى]
00:36:09 [موسيقى]
00:36:19 [موسيقى]
00:36:29 [موسيقى]
00:36:39 [موسيقى]
00:36:49 [موسيقى]
00:36:59 [موسيقى]
00:37:09 [موسيقى]
00:37:19 [موسيقى]
00:37:29 [موسيقى]
00:37:39 [موسيقى]
00:37:49 [موسيقى]
00:37:59 [موسيقى]
00:38:09 [موسيقى]
00:38:19 [موسيقى]
00:38:29 [موسيقى]
00:38:39 [موسيقى]
00:38:49 [موسيقى]
00:38:59 [موسيقى]
00:39:09 [موسيقى]
00:39:19 [موسيقى]
00:39:29 [موسيقى]
00:39:39 [موسيقى]
00:39:49 [موسيقى]
00:39:59 [موسيقى]
00:40:09 [موسيقى]
00:40:19 [موسيقى]
00:40:29 [موسيقى]
00:40:39 [موسيقى]
00:40:49 [موسيقى]
00:40:59 [موسيقى]
00:41:09 [موسيقى]
00:41:19 [موسيقى]
00:41:29 [موسيقى]
00:41:39 [موسيقى]
00:41:49 [موسيقى]
00:41:59 [موسيقى]
00:42:09 [موسيقى]
00:42:19 [موسيقى]
00:42:29 [موسيقى]
00:42:39 [موسيقى]
00:42:49 [موسيقى]
00:42:59 [موسيقى]
00:43:09 [تطلع على الباب]
00:43:12 - كل
00:43:13 [موسيقى]
00:43:23 - أمانتك
00:43:25 [موسيقى]
00:43:32 - لا يجب أن تبقى هناك
00:43:34 - عندما نتزوج مع كرام لا يزال هناك أهمية
00:43:38 - أنتم لستم بطلقة جيدة
00:43:42 [موسيقى]
00:44:05 - لم أترك من أجلي منذ اليوم الذي فقدت أمي و أبي
00:44:09 - لا أستطيع أن أدفع حقاً لهم
00:44:12 - لكن هذه الأرض أصبحت عائلتي
00:44:16 - ولم تتركني من أجلي نسيتة
00:44:20 - عمل أولي أبناء السفاحة هو أن يساعدونك و عائلتكم
00:44:27 - مثلي
00:44:29 - لا يوجد فرق بيننا
00:44:32 - لقد فقدتم عائلتكم في حالة محطمة
00:44:37 - و ساعدتكم نسيتة
00:44:40 - أقبل
00:44:42 - أنه أحضركم إلى هنا من فرنسا عندما كنت صغيراً
00:44:47 - أنه أعطيكم الأطفال
00:44:49 - أنه لا يتركهم من أجلي
00:44:51 - لا يجعله أحداً ملائكاً لأرضهم
00:44:56 - مثلما أنه ليس لديكم عيونهم
00:45:01 - لديكم نامة
00:45:04 - أولئك الذين أصبحت أولئك المسلمين
00:45:08 - و أنتم أول ملائكة هذه الأرض
00:45:12 - كارين
00:45:22 - كارين هو زوجي المستقبل
00:45:24 - و نحن أصدقاء المسلمين
00:45:28 - و نحن أصدقاء المسلمين
00:45:30 - أصدقاء المسلمين
00:45:33 - أنت مازلت أدرس
00:45:47 - نعم
00:45:48 - أتيت مع أراسونوس
00:45:50 - و لدينا منذ 6 أشهر
00:45:52 - ألا تعتقد أنها جميلة جداً؟
00:45:59 - جميلة جداً
00:46:01 - كما لو أننا نسافر في الوقت المناسب
00:46:04 - أجل
00:46:06 - إذا كان لديك مقارنة منذ مدينة
00:46:09 - إلى أي مدينة تريدين الذهاب إلى؟
00:46:12 - سؤال جيد
00:46:14 - أريد الذهاب إلى المدينة المتوسطة منذ 1800
00:46:17 - أريد جداً أن أرى كيف يعيش أبي وأبي
00:46:20 - و كيف يفعلون ذلك
00:46:22 - لقد سمعت قصة عن أبي
00:46:26 - لدي عائلة ملتوية
00:46:29 - لم أقل لك أنك ملكة
00:46:32 - أنت من أجل المنزل أو شيء آخر؟
00:46:35 - لا، بالطبع
00:46:38 - لكننا نحن نقرب من المدينة المتوسطة
00:46:41 - كنت أريد أن أعيش في ذلك الوقت
00:46:44 - أنت من المؤمن أن تكون مالكة و مالية
00:46:47 - لا، لا
00:46:49 - أنا أقوم بكل شيء
00:46:52 - أنت؟
00:46:53 - نعم
00:46:54 - لا أعتقد ذلك
00:46:57 - هل نقوم بمقابلة المدرسة؟
00:46:59 - أنا لا أقوم بمقابلة الناس
00:47:01 - المكان المهم لي هو هنا
00:47:05 - لكن أعتقد أنه لا يمكننا فعل كل شيء بسهولة
00:47:12 - وكيف حالك؟
00:47:15 - في أي وقت؟ أين تريد أن تعيش؟
00:47:18 - أنا...
00:47:21 - في الواقع لا يهم الوقت
00:47:24 - أريد أن يكون هناك مكان لأي شخص
00:47:28 - ويكون هناك صوت المرحل وصوت الضحايا
00:47:31 - ويكون هناك الجمال
00:47:33 - ويكون هناك الكثير من الناس
00:47:35 - ويكون هناك الناس سعيدة
00:47:37 - ويكون هناك مكان بعيد عن المدينة
00:47:41 - ويكون هناك الكثير من الناس سعيدة
00:47:44 - حسنا، إذا كان هناك شخص يجدك ويحبك
00:47:50 - ويسرعك إلى المنزل
00:47:53 - فأنا سأكون فتاة غير مجنونة
00:47:57 - أعتقد أنك تعيش في قصر قصير صغير
00:48:06 - أنت جيدة جداً يا سيد كارم
00:48:10 - وأنت تحب المكان الذي تعيش فيه
00:48:15 - أين هذا المكان؟
00:48:17 - أتسأل
00:48:18 - أتسأل أين هو أفضل مكان في العالم
00:48:23 - أتحب أن تكون مخيفة؟
00:48:25 - لا، أنت لا تكون مخيفة
00:48:28 - فأنت تبدأ في الاتصال مع الغيابة
00:48:32 - ويصبح الاتصال أسوأ
00:48:34 - ويقوم بإخلاء كل شيء من داخلك
00:48:37 - وكذلك دون أن تتعلم من أنت
00:48:39 - وعندما تتجه إلى نفسك مع الغيابة
00:48:43 - فتظهر فيك من جانبك
00:48:46 - ستنتهي الوصول قريباً
00:48:48 - لن تتحمل أي مسؤولية غير مفردة
00:48:51 - لا تتوقع أي شيء
00:48:53 - ألا تكون لديك أصدقاء أصغر؟
00:48:56 - أعتقد أننا لا نتحرك هذا الوصول
00:48:59 - لنكون مختارين
00:49:01 - ماذا تقول؟
00:49:03 - أنت تتعلم بسرعة، أليس كذلك؟
00:49:08 - لا أقول ذلك
00:49:10 - في الحقيقة نحن نتعامل بأشخاص يدعون لنا
00:49:15 - ونحن نتعامل بهم
00:49:17 - ونحن نتعامل بهم
00:49:19 - ونحن نتعامل بهم
00:49:21 - ونحن نتعامل بهم
00:49:23 - ونحن نتعامل بهم
00:49:25 - ونحن نتعامل بهم
00:49:27 - ونحن نتعامل بهم
00:49:29 - ونحن نتعامل بهم
00:49:31 - ونحن نتعامل بهم
00:49:33 - ونحن نتعامل بهم
00:49:35 - ونحن نتعامل بهم
00:49:37 - ونحن نتعامل بهم
00:49:39 - ونحن نتعامل بهم
00:49:41 - ونحن نتعامل بهم
00:49:43 - ونحن نتعامل بهم
00:49:45 - ونحن نتعامل بهم
00:49:47 - ونحن نتعامل بهم
00:49:49 - ونحن نتعامل بهم
00:49:51 - ونحن نتعامل بهم
00:49:53 - ونحن نتعامل بهم
00:49:55 - ونحن نتعامل بهم
00:49:57 - ونحن نتعامل بهم
00:49:59 - ونحن نتعامل بهم
00:50:01 - ونحن نتعامل بهم
00:50:03 - ونحن نتعامل بهم
00:50:05 - ونحن نتعامل بهم
00:50:07 - ونحن نتعامل بهم
00:50:09 - ونحن نتعامل بهم
00:50:11 - ونحن نتعامل بهم
00:50:13 - ونحن نتعامل بهم
00:50:15 - ونحن نتعامل بهم
00:50:17 - ونحن نتعامل بهم
00:50:19 - ونحن نتعامل بهم
00:50:21 - ونحن نتعامل بهم
00:50:23 - ونحن نتعامل بهم
00:50:25 - ونحن نتعامل بهم
00:50:27 - ونحن نتعامل بهم
00:50:29 - ونحن نتعامل بهم
00:50:31 - ونحن نتعامل بهم
00:50:33 - ونحن نتعامل بهم
00:50:35 - ونحن نتعامل بهم
00:50:37 - ونحن نتعامل بهم
00:50:39 - ونحن نتعامل بهم
00:50:41 - ونحن نتعامل بهم
00:50:43 - ونحن نتعامل بهم
00:50:45 - ونحن نتعامل بهم
00:50:47 - ونحن نتعامل بهم
00:50:49 - ونحن نتعامل بهم
00:50:51 - ونحن نتعامل بهم
00:50:53 - ونحن نتعامل بهم
00:50:55 - ونحن نتعامل بهم
00:50:57 - ونحن نتعامل بهم
00:50:59 - ونحن نتعامل بهم
00:51:01 - ونحن نتعامل بهم
00:51:03 - ونحن نتعامل بهم
00:51:05 - ونحن نتعامل بهم
00:51:07 - ونحن نتعامل بهم
00:51:09 - موسيقى -
00:51:11 - موسيقى -
00:51:13 - موسيقى -
00:51:15 - موسيقى -
00:51:17 - موسيقى -
00:51:19 - موسيقى -
00:51:21 - موسيقى -
00:51:23 - موسيقى -
00:51:25 - موسيقى -
00:51:27 - موسيقى -
00:51:29 - موسيقى -
00:51:31 - موسيقى -
00:51:33 - موسيقى -
00:51:35 - موسيقى -
00:51:37 - موسيقى -
00:51:39 - موسيقى -
00:51:41 - موسيقى -
00:51:43 - موسيقى -
00:51:45 - موسيقى -
00:51:47 - موسيقى -
00:51:49 - موسيقى -
00:51:51 - موسيقى -
00:51:53 - موسيقى -
00:51:55 - موسيقى -
00:51:57 - موسيقى -
00:51:59 - موسيقى -
00:52:01 - موسيقى -
00:52:03 - موسيقى -
00:52:05 - موسيقى -
00:52:07 - موسيقى -
00:52:10 - موسيقى -
00:52:12 - موسيقى -
00:52:14 - موسيقى -
00:52:16 - موسيقى -
00:52:18 - موسيقى -
00:52:20 - موسيقى -
00:52:22 - موسيقى -
00:52:25 - موسيقى -
00:52:27 - موسيقى -
00:52:29 - موسيقى -
00:52:32 - موسيقى -
00:52:35 - موسيقى -
00:52:37 - موسيقى -
00:52:39 - موسيقى -
00:52:41 - موسيقى -
00:52:43 - موسيقى -
00:52:45 - موسيقى -
00:52:47 - موسيقى -
00:52:49 - موسيقى -
00:52:51 - موسيقى -
00:52:54 - موسيقى -
00:52:57 - موسيقى -
00:52:59 [موسيقى]
00:53:14 - شكرا لك, فتاة.
00:53:15 [موسيقى]
00:53:28 - شكرا لك.
00:53:29 - إذاً؟
00:53:30 - أين كرام؟
00:53:32 - كرام أسألنا عن أسفة لأنها لا تستطيع أن تصل لأكلها.
00:53:38 - لسنة هذه لن تأتي، لأسف.
00:53:40 - بالأخص، أردت أن أعلم أنها محبوبة جدا بشأنك، رانا.
00:53:45 - كنت أعلم أني أعود.
00:53:48 - فكرت أني سأعود بسرعة.
00:53:51 - لا يوجد مشكلة، أليس كذلك؟
00:53:56 - لا يوجد مشكلة أبداً من أن أفتقدك.
00:53:58 - نحن نفتقدك جميعا.
00:54:00 - أنت أصدقائنا.
00:54:03 - أنا أيضاً أفتقدكم جميعا.
00:54:05 - يفهم الناس أفضل من بعيداً، من لديهم، ومن لديهم.
00:54:12 - عندما يرجع كرام، سأتحدث عن عائلتك.
00:54:25 - هل يمكن أن تكون أختي المعزوزة قبل أن تذهب إلى فرنسا؟
00:54:29 - أحب هذا البلقان.
00:54:45 - يعيشون كما لو أنه لن يحدث أبداً غداً.
00:54:47 - نحن نفعل نفس الشيء.
00:54:50 - كيف؟
00:54:51 - كما لو أنه لن يحدث أبداً غداً.
00:54:56 - لا يمكن أن يحدث أبداً غداً.
00:54:58 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:00 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:03 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:05 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:07 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:10 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:13 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:15 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:17 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:19 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:21 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:23 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:26 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:29 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:32 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:35 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:38 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:41 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:44 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:47 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:50 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:52 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:55 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:55:58 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:56:01 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:56:04 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:56:07 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:56:10 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:56:13 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:56:16 - أتمنى أن لا يحدث أبداً غداً.
00:56:20 - لا تنظر.
00:56:22 - سوف تشعر بالأسف.
00:56:25 - أشعر بالأسف.
00:56:48 - قلت أنك تعرفين.
00:56:50 - تعالي لأريك شيئا.
00:56:57 - أشعر بالجميل.
00:57:16 - أشعر بالجميل.
00:57:18 - نعم، هذا المكان جميل جداً.
00:57:23 - أشعر بالجميل.
00:57:29 - أعتقد أنني أصبحت غائبة.
00:57:37 - أعني، أصبحت غائبة كلما رأيت شيئاً جميلاً.
00:57:41 - كما أنت؟
00:57:44 - هل أصبحت غائبة جميلاً؟
00:57:46 - كما أنت، كما أنت تتحدث عن هذا.
00:57:50 - لا أفهم، ما هو في هذا؟
00:57:53 - هناك الكثير من الأشياء.
00:57:56 - هناك الحياة، هناك الهدف.
00:57:58 - لا تدخل في أي مجموعة.
00:58:01 - صحيح، في الواقع أنا كذلك.
00:58:05 - لا أحب المجموعة.
00:58:07 - ما أخر شيء لا تحبه؟
00:58:13 - في الواقع، يسألني ماذا أحب؟
00:58:16 - لكن ما أحب...
00:58:19 - أتعلم، هؤلاء الناس المتذكرة عن المجتمعات المتسللة ومتدفقة للإنجليزية.
00:58:31 - أعلم، أنا لا أحبهم على الأطلاق.
00:58:34 - متدفقة للإنجليزية ومتدفقة للإنجليزية؟
00:58:39 - نعم، بالضبط.
00:58:42 - وماذا تعلم؟
00:58:43 - ما هو أهداف هؤلاء الناس في حياتهم؟
00:58:46 - ماذا؟
00:58:48 - أن تبحث عن كل شيء وأن تجد شيء غير مفيد.
00:58:53 - لا، إذا سألتهم، فإنهم أعلى من الناس.
00:58:56 - لكن هكذا، إذا أستطعت أن أفتح أسلحتهم، فسترى كم منهم غير مفيدين.
00:59:03 - وماذا عن نساءك؟
00:59:07 - لا يمكن ذلك.
00:59:09 - أنت تسألها دائما، وأنا سأسألها قليلا.
00:59:11 - حسنا، سألها.
00:59:12 - ما هو أفضل طعامك؟
00:59:17 - لا تضحك، الطعام مهم.
00:59:20 - لديك حتى تحديثات عن هذا الموضوع.
00:59:23 - طعامنا يقومون بمقاطع أفضل طعامنا لنفسنا.
00:59:27 - لنأكل، أحبه جدا.
00:59:29 - أنت؟
00:59:32 - نعم.
00:59:34 - أعني، أصبحت كأنك ستقول لي أكثر من هذا.
00:59:39 - أصبحت كأنك ستقول لي أكثر من هذا.
00:59:43 - أصبحت كذلك.
00:59:45 - أصبحت كذلك.
00:59:47 - أصبحت كذلك.
00:59:49 - لكنك تقول أن الجميع لا يفضل أن يأكلون طعامهم.
00:59:52 - ما هو طعامك الأفضل؟
00:59:57 - أحب البلقس أكثر منه.
01:00:02 - وإذا أجعلت أمي هكذا، فأنا سأجعلها تطور كبيرا.
01:00:08 - حقا؟ وعلى الأسف، أحب البلقس.
01:00:09 - هل أجعلها تطور؟ جميل.
01:00:11 - أي بلقس؟
01:00:13 - حامسي، لفرد، شوكرا؟
01:00:15 - إذا كنت تحاول أن تفهمين مكاني، فأنا لن أتعامل بشكل مفيد.
01:00:20 - حسنا، هل أكلت بجوار؟
01:00:23 - لا، لن نتعامل.
01:00:26 - حسنا.
01:00:29 - ربما يوماً، سنأكل ببلقس أفضل في العالم.
01:00:38 - أتمنى أن تكون مجنونة.
01:00:40 - لا أعرف، ربما.
01:00:43 - ألا تريد؟
01:00:46 - لن نلتقي مرة أخرى، لأننا مقربين.
01:01:00 - لماذا لا نلتقي؟
01:01:07 - لأننا مختلفين.
01:01:08 - نحن من عالم مختلف.
01:01:11 - أتعلم أنك لم تكن لديك أي شكل.
01:01:15 - هل تحب؟
01:01:17 - لا أصدق الحب.
01:01:21 - ويمكن أن يكون الناس محبين بشخص يستمر في يوم فقط؟
01:01:31 - أجل.
01:01:32 - هل تشعر بشعور محبوب؟
01:01:37 - ماذا لو لم يكن محبوب؟
01:01:42 - إن لم ترني أحد الأيام، لن تتذكر وجهي.
01:01:50 - أحد الأيام، حتى لو لم ترني لعشر سنوات، لن تذهب من أجلي.
01:02:00 - أجل.
01:02:01 - لا تغادر مني.
01:02:04 - حسنا.
01:02:16 - سنلتقي هنا في نفس المكان في سنة.
01:02:20 - هل تشعر؟
01:02:25 - سنة بعد؟
01:02:28 - سنة بعد.
01:02:31 - إذا كانت قلبي مستمر بالتحرير، سنقول أن كل شيء حدث.
01:02:40 - لم أشعر بهذه الشعور.
01:02:44 - لم أشعر بهذه الشعور.
01:02:45 - هذا حقيقي حتى لا يمكنه التحرير.
01:02:49 - دع الوقت يظهر لك ما لم يتم تحريره.
01:02:53 - إذا قدرت قلبي نفس الهجوم في سنة بعد، هل ستصدقين الأمر؟
01:02:59 - أجل.
01:03:04 - سأصدق.
01:03:13 - أليس سنة طويلة؟
01:03:14 - لا، أعتقد أنها ستكون سنة عشر.
01:03:18 - كل شيء غير حقيقي يتغير بوقته.
01:03:24 - دعنا ننتظر ونرى.
01:03:27 - ستجعلني أعتقد أنك ستعرفني.
01:03:30 - ماذا حدث؟
01:03:33 - لم تستطعين أن تثق بنفسك؟
01:03:35 - الناس يعيشون في الوقت الحالي، يشعرون في الوقت الحالي، يحبون الوقت الحالي، وينتهيون.
01:03:43 - يسمون هذا أيضاً بحب.
01:03:45 - سترين أنك لم تكن محظوظة.
01:03:51 - ستكون سنة بعد.
01:03:57 - ستكون سنة بعد.
01:04:05 - هل هذا أعداء؟
01:04:11 - أعداء.
01:04:12 - أعداء؟
01:04:17 - أعداء.
01:04:24 - كل الناس ينامون.
01:04:34 - متى ستصبح السفر؟
01:04:37 - لديك ثلاث ساعات.
01:04:40 - أعطني ثلاث ساعات.
01:04:41 - دعيني.
01:05:04 - أعطني ثلاث ساعات.
01:05:05 - لا.
01:05:07 - أعطني ثلاث ساعات.
01:05:09 - لا.
01:05:11 - أعطني ثلاث ساعات.
01:05:13 - لا.
01:05:15 - أعطني ثلاث ساعات.
01:05:17 - لا.
01:05:19 - أعطني ثلاث ساعات.
01:05:21 - لا.
01:05:23 - أعطني ثلاث ساعات.
01:05:25 - لا.
01:05:27 - أعطني ثلاث ساعات.
01:05:29 - لا.
01:05:31 - أعطني ثلاث ساعات.
01:05:33 اشتركوا في القناة