Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
You Are My Desire (2023) EP.35 ENG SUB
DamaTH
Suivre
29/08/2023
You Are My Desire (2023) EP.35 ENG SUB
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
[Générique]
00:15
[Musique]
00:25
[Musique]
00:45
[Musique]
00:55
[Musique]
01:05
[Musique]
01:15
[Musique]
01:25
[Musique]
01:45
[Musique]
01:49
[Musique]
01:59
[Musique]
02:09
[Musique]
02:19
[Musique]
02:29
[Musique]
02:39
[Musique]
02:49
[Musique]
02:59
[Musique]
03:09
[Musique]
03:19
[Musique]
03:29
[Musique]
03:39
[Musique]
03:49
[Musique]
03:59
[Musique]
04:09
[Musique]
04:19
[Musique]
04:29
[Musique]
04:39
[Musique]
04:49
[Musique]
04:59
[Musique]
05:09
[Musique]
05:19
[Musique]
05:29
[Musique]
05:39
[Musique]
05:49
[Musique]
05:59
[Musique]
06:09
[Musique]
06:19
- Allo ?
06:20
- C'est Mr. Nie Xing He ?
06:22
- Oui, c'est moi.
06:23
[Musique]
06:36
[Musique]
06:50
[Musique]
07:04
[Musique]
07:14
- Je pense que ce gars est un bon gars.
07:16
[Musique]
07:18
- Quoi ?
07:19
- Mr. Nie, vous n'avez pas offert un document d'autorisation.
07:22
- Nous vous demandons de vous donner ce document immédiatement.
07:24
- Sinon, nous ferons ce que vous devez, et nous ferons ce que vous devez.
07:27
[Musique]
07:31
- C'est toi qui a fait ce que j'ai fait.
07:33
- Oui, et alors ?
07:35
- Ce n'est pas ce que tu as dit ?
07:37
- Quand on fait une erreur, on doit faire face aux conséquences.
07:40
- Et puis, Shen Juan est le propriétaire de Luo Qing He.
07:43
- Sans son permission, comment as-tu pu inscrire ce document ?
07:46
- Ce document est de mon maître !
07:48
- Comment as-tu pu juger la relation entre moi et mon maître ?
07:51
- Et comment as-tu pu intervenir entre moi et ma mère ?
07:53
[Musique]
08:16
- C'est ce que je voulais dire.
08:18
[Musique]
08:27
- Le restaurant de Luo Qing He est le maître.
08:30
- Quelles responsabilités as-tu pour me détruire de mon droit de faire le restaurant ?
08:33
- C'est juste pour faire le dormitoire.
08:35
- Tu peux fermer le restaurant si tu veux.
08:37
- Si je n'avais pas fermé le restaurant,
08:39
- Maître n'aurait pas perdu son argent.
08:42
- Si on avait un vôtre père,
08:44
- Tu aurais pu lui dire ce que tu as fait ?
08:47
[Musique]
08:51
- Le souhait de tonton
08:53
- Ce n'est pas de nous faire un restaurant.
08:56
- C'est de nous faire suivre notre rêve.
09:00
- Tonton a toujours été un homme gentil.
09:02
- Il a considéré la beauté de la vie comme son inspiration.
09:07
- Mais ce que tu fais maintenant,
09:09
- Ne compte pas pour son intérêt.
09:11
- Tu n'es pas capable de faire son emploi.
09:13
- Tu n'as pas le droit de son design.
09:15
- Tu n'es pas capable de faire son emploi.
09:18
[Musique]
09:26
- Si tu penses que tu es son apprentissage,
09:29
- Je te conseille de retourner à la ville.
09:32
[Musique]
09:37
- Allons-y.
09:39
[Musique]
09:55
- Après ceci,
09:56
- Le restaurant ne peut plus fonctionner.
09:58
- Il y a beaucoup de choses à faire.
10:00
- Il ne peut plus fonctionner.
10:03
- Allons-y.
10:07
- Que vas-tu faire pour la séance de télévision?
10:10
- Je vais demander à la police.
10:12
- Je vous ai déjà dit ce que je devais dire.
10:15
- Vous avez du mal à faire.
10:17
- Vous avez à m'occuper et à m'inquiéter.
10:20
- On s'est dit que nous allions tous faire la même chose.
10:23
- Ma mère va sortir de l'hôpital.
10:25
- J'ai du temps.
10:26
- Allons-y.
10:28
- D'accord.
10:30
- Je vais avec toi.
10:36
- Attends-moi.
10:38
- Je vais te ramener.
10:40
- La voiture est juste là-bas.
10:53
- J'ai vu la maison de ma mère.
10:55
- C'est bien ici.
10:57
- C'est bien d'avoir toi.
10:59
- Allons-y.
11:02
- Allons-y.
11:04
- Maman, Uncle Cui a déjà order un ticket pour la retour à Huai.
11:13
- Il va venir te recevoir.
11:15
- Je sais.
11:16
- Arrête de parler. Viens ici.
11:18
- Je vais te parler.
11:27
- Je l'ai vu au hôpital aujourd'hui.
11:31
- Je sais que j'ai été très efficace à vérifier.
11:35
- C'est parce qu'il a arrêté le temps de se préparer.
11:38
- Il m'a beaucoup aidée.
11:41
- J'avais des doutes sur lui.
11:45
- Je ne me suis pas surpris qu'il n'ait pas échoué.
11:49
- Il était si résistant.
11:51
- Les rumeurs sur Internet sont des rumeurs.
11:56
- Et beaucoup sont des misundrôles.
11:59
- Si on s'en souvient, on verra qu'il est un homme très gentil.
12:04
- Oui.
12:07
- Il a plus de responsabilité que Meng Wei Guo.
12:13
- J'ai rencontré Meng Wei Guo à mon âge.
12:24
- J'étais en 1ère année.
12:26
- Je ne me suis pas préparée.
12:28
- C'est parce que je n'étais pas très intelligente que j'ai été attirée par mon apparence.
12:35
- Je suis allée voir ton grand-père avec Meng Wei Guo.
12:39
- Il n'a pas accepté que nous soyons ensemble.
12:42
- Mais je n'ai pas fait de mal.
12:44
- Je pense que pour lui, même si on perd le monde,
12:48
- c'est l'amour.
12:52
- Après nous avons été mariés,
12:54
- je travaillais très dur.
12:57
- Je me suis pressée.
13:00
- Je pense qu'il va m'aider.
13:03
- Mais je ne me suis pas réveillée.
13:06
- Il est dans le rêve d'un écrivain.
13:09
- Il pense que je suis vulgaire.
13:12
- On ne peut pas s'entendre.
13:15
- Après la mariage,
13:18
- Meng Wei Guo n'a pas l'air de dire à ton grand-père
13:23
- qu'il m'aime,
13:25
- qu'il serait prêt à travailler pour notre avenir.
13:30
- Mais Shen Juan n'est pas pareil.
13:35
- Il m'a appelée,
13:38
- et il m'a dit qu'il allait me donner mon avenir.
13:41
- La personne qu'il a en tête,
13:44
- et la personne que je connais,
13:46
- sont complètement différentes.
13:49
- Il m'a dit que j'avais des idées.
13:59
- Je me suis toujours portée.
14:02
- Je ne demande jamais.
14:05
- J'ai compris à ce moment-là
14:08
- que tu étais en train de grandir.
14:11
- Je ne voulais pas que tu te trompes.
14:14
- Je voulais que tu ailles bien.
14:17
- Je ne voulais pas que tu te trompes.
14:20
- Je voulais que tu ailles bien.
14:23
- Je voulais que tu ailles bien.
14:26
- Je voulais que tu ailles bien.
14:29
- Je voulais que tu ailles bien.
14:32
- Je voulais que tu ailles bien.
14:35
- Je voulais que tu ailles bien.
14:38
- Je voulais que tu ailles bien.
14:41
- Je voulais que tu ailles bien.
14:44
- Je voulais que tu ailles bien.
14:47
- Je voulais que tu ailles bien.
14:50
- Je voulais que tu ailles bien.
14:53
- Je voulais que tu ailles bien.
14:56
- Je voulais que tu ailles bien.
14:59
- Je voulais que tu ailles bien.
15:02
- Je voulais que tu ailles bien.
15:05
- Je vais bien me préoccuper de mon avenir.
15:09
...
15:17
...
15:22
...
15:26
...
15:32
...
15:38
...
15:43
...
15:48
...
15:53
...
15:58
...
16:03
...
16:09
...
16:15
...
16:21
...
16:27
...
16:35
...
16:40
...
16:47
...
16:50
...
16:53
...
16:58
...
17:03
...
17:08
...
17:13
...
17:18
...
17:24
...
17:29
...
17:35
...
17:41
...
17:47
...
17:50
...
17:53
...
17:56
...
17:59
...
18:02
...
18:05
...
18:08
...
18:11
...
18:14
...
18:18
...
18:21
...
18:24
...
18:29
...
18:34
...
18:39
...
18:44
...
18:49
...
18:54
...
18:59
...
19:04
...
19:09
...
19:14
...
19:19
...
19:24
...
19:29
...
19:34
...
19:39
...
19:44
...
19:49
...
19:54
...
19:59
...
20:04
...
20:09
...
20:14
...
20:19
...
20:25
...
20:27
...
20:29
...
20:34
...
20:39
...
20:44
...
20:49
...
20:54
...
20:59
...
21:04
...
21:09
...
21:14
...
21:19
...
21:24
...
21:29
...
21:34
...
21:39
...
21:44
...
21:49
...
21:54
...
21:59
...
22:04
...
22:09
...
22:14
...
22:19
...
22:24
...
22:29
...
22:34
...
22:39
...
22:44
...
22:49
...
22:54
...
22:59
...
23:04
...
23:09
...
23:14
...
23:19
...
23:24
...
23:29
...
23:34
...
23:39
...
23:44
...
23:49
...
23:54
...
23:59
...
24:04
...
24:09
...
24:14
...
24:19
...
24:24
...
24:29
...
24:34
...
24:39
...
24:44
...
24:49
...
24:54
...
24:59
...
25:04
...
25:09
...
25:14
...
25:19
...
25:24
...
25:29
...
25:34
...
25:39
...
25:44
...
25:49
...
25:54
...
25:59
...
26:04
...
26:09
...
26:14
...
26:19
...
26:24
...
26:29
...
26:34
...
26:39
...
26:44
...
26:49
...
26:54
...
26:59
...
27:04
...
27:09
...
27:14
...
27:19
...
27:24
...
27:29
...
27:34
...
27:39
...
27:44
...
27:49
...
27:54
...
27:59
...
28:04
...
28:09
...
28:14
...
28:19
...
28:24
...
28:29
...
28:34
...
28:39
...
28:44
...
28:49
...
28:54
...
28:59
...
29:04
...
29:09
...
29:14
...
29:19
...
29:24
...
29:29
...
29:34
...
29:39
...
29:44
...
29:49
...
29:54
...
29:59
...
30:04
...
30:09
...
30:14
...
30:19
...
30:24
...
30:29
...
30:34
...
30:39
...
30:44
...
30:49
...
30:54
...
30:59
...
31:04
...
31:09
...
31:14
...
31:19
...
31:24
...
31:29
...
31:34
...
31:39
...
31:44
...
31:49
...
31:54
...
31:59
...
32:04
...
32:09
...
32:14
...
32:19
...
32:24
...
32:29
...
32:34
...
32:39
...
32:44
...
32:49
...
32:54
...
32:59
...
33:04
...
33:09
...
33:14
...
33:19
...
33:24
...
33:29
...
33:34
...
33:39
...
33:44
...
33:49
...
33:54
...
33:59
...
34:04
...
34:09
...
34:14
...
34:19
...
34:24
...
34:29
...
34:34
...
34:39
...
34:44
...
34:49
...
34:54
...
34:59
...
35:04
...
35:09
...
35:14
...
35:19
...
35:24
...
35:29
...
35:34
...
35:39
...
35:44
...
35:49
...
35:54
...
35:59
...
36:04
...
36:09
...
36:14
...
36:19
...
36:24
...
36:29
...
36:34
...
36:39
...
36:44
...
36:49
...
36:54
...
36:59
...
37:04
...
37:09
...
37:14
...
37:19
...
37:24
...
37:29
...
37:34
...
37:39
...
37:44
...
37:49
...
37:54
...
37:59
...
38:04
...
38:09
...
38:14
...
38:19
...
38:24
...
38:29
...
38:34
...
38:39
...
38:44
...
38:49
...
38:54
...
38:59
...
39:04
...
39:09
...
39:14
...
39:19
...
39:24
...
39:29
...
39:34
...
39:39
...
39:44
...
39:49
...
39:54
...
39:59
...
40:04
...
40:09
...
40:14
...
40:19
...
40:24
...
40:29
...
40:34
...
40:39
...
40:44
...
40:49
...
40:54
...
40:59
...
41:04
...
41:09
...
41:14
...
41:19
...
41:24
...
41:29
...
41:34
...
41:39
...
41:44
...
41:49
...
41:54
...
41:59
...
42:04
...
42:09
...
42:14
...
42:19
...
Recommandations
39:07
|
À suivre
You Are My Desire (2023) EP.34 ENG SUB
DamaTH
29/08/2023
44:26
You Are My Desire (2023) EP.39 ENG SUB
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
29/08/2023
40:07
You Are My Desire (2023) EP.37 ENG SUB
DamaTH
29/08/2023
38:51
You Are My Desire (2023) EP.33 ENG SUB
DamaTH
29/08/2023
42:34
You Are My Desire (2023) EP.28 ENG SUB
K Drama Series ☑
02/09/2023
40:38
You Are My Desire (2023) EP.38 ENG SUB
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
29/08/2023
45:47
You Are My Desire (2023) EP.22 ENG SUB
K Drama Series ☑
24/08/2023
45:02
You Are My Desire (2023) EP.31 ENG SUB
lakornthai
29/08/2023
45:24
You Are My Desire (2023) EP.14 ENG SUB
K Drama Series ☑
16/08/2023
42:54
You Are My Desire (2023) EP.36 ENG SUB
DamaTH
29/08/2023
45:42
You Are My Desire (2023) EP.18 ENG SUB
K Drama Series ☑
22/08/2023
43:37
You Are My Desire (2023) EP.2 ENG SUB
DMDVID HD
18/08/2023
44:30
You Are My Lover Friend (2024) Episode34 [ENG]
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
12/10/2024
48:44
Reverse 4 You (2024) Episode10 English sub
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
12/10/2024
1:10:02
The Voice UK Season13 Episode5
If Loving You is Wrong
22/09/2024
33:36
Zakopane Tajne Epizoda 83
FUTUR VISION
20/07/2023
47:14
M-I- N-O-M-B-R-E- E-S- F-A-R-A-H - Capitulo 38 (Español)
DamaTH
01/05/2024
45:17
M-I- N-O-M-B-R-E- E-S- F-A-R-A-H - Capitulo 36 (Español)
DamaTH
01/05/2024
42:26
E.l-A.m.o.r-N.o-T.i.e.n.e-R.e.c.e.t.a-Capitulo 55
DamaTH
01/05/2024
42:24
E.l-A.m.o.r-N.o-T.i.e.n.e-R.e.c.e.t.a-Capitulo 56
DamaTH
01/05/2024
49:31
مسلسل جولة اخيرة الحلقة 15
DamaTH
15/02/2024
39:20
Pecado original - Emitido en TV (17-02-24)
DamaTH
15/02/2024
39:14
Pecado original - Emitido en TV (18-02-24)
DamaTH
15/02/2024
48:06
4 Estrellas Episodio 156
DamaTH
15/02/2024
49:14
4 Estrellas Episodio 157
DamaTH
15/02/2024