Ta para tłumaczy gry olane przez wydawcę

  • last year
W grach AAA na premierę możemy przeważnie liczyć na polskie napisy... ale nie zawsze tak jest. Kiedy gracze nie mogą sięgnąć po interesujący ich tytuł z powodu bariery językowej - z pomocą przychodzą fanowskie spolszczenia. Dziś, mamy przyjemność gościć twórców właśnie takich tłumaczeń: Martę i Roberta z CosmoFF. Jak to jest 'po godzinach' tłumaczyć gry? Dlaczego niektóre tłumaczenia naszych gości są nawet lepsze niż te oficjalne? I dlaczego w fanowskim tłumaczeniu ostatniego Final Fantasy są nawiązania do PRL-u? Przekonajcie się!

Recommended