arayashikiku no dei A la recherche d’un nouveau pays harasaku baku no dei Construisons une nouvelle maison hare fushigyurasa nejyuku En glanant soigneusement la paille surajifushiro yondo Pour couvrir le toit hare fushigyurasa nejyuku En glanant soigneusement la paille fushigyurasa nejyuku Glanant soigneusement la paille (gu ?)surajifusero yondo Pour couvrir le toit kirishigaki ku no dei Aux murs de pierre kuganeya be tatei tei Célébrons la maison d’or hare momo tobyuru wakya Qui a été construite ya uriba yuwa o yondo Par une centaine de charpentiers hare momo to byuru wakya Qui a été construite momo tobyuru wakya A été construite ya uriba yuwa o yondo Par une centaine de charpentiers hateigachi ya naryuri Août approche tobibani ya neranu Mais je n’ai rien pour me vêtir hare utou katabani Je voudrais me faire belle ya karachitabore Frère, me prêteras-tu juste une manche ? hitotsu aru bani ya Je voudrais vêtir les enfants et ceux que j’aime kanasha se ni kusuitei Avec le seul kimono que je possède hare wanu ya okuyama Je me vêtirai de la vigne nu kazuradasuki Que j’ai cueillie au plus profond des montagnes ojyuugoya no teiki ya La pleine lune brille kami gyurasa teryuri Lointaine et imposante comme le dieu / illuminant le monde de sa divine lumière hare kana ga jyo ni tataba kumo tei taborei Lorsque mon amant viendra, j’espère que les nuages le masqueront un peu