作詞:李赤 作曲:張兵 編曲、演唱:A公館樂隊 合作:Témé Tan Parolier: Li Chi Compositeur: Zhang Bing Arrangeur, Chant: AGG
最冷的冬天 L'hiver le plus froid 有誰還能遺忘 Qui peut l'oublier ? C’est l’hiver le plus froid que je connais loin de toi心若蟬寒,在水一方 肆虐的寒風 Le vent froid rampant 慌亂中的面孔 Un visage paniqué Le vent qui souffle sur moi et qui me laisse sans voix風若無情聲有情
最孤獨的節日Personne ne se présente au festival 沒有了煙花Plus de feux d'artifice A éteint toutes les lanternes de la veillée等到最後的燈也熄滅了 蕭瑟的街巷閃過急駛的光亮 Les Rues sont vides et il n'y a plus de lumière Vidé les rue de la ville et tout glacé 清冷的街道只有冰霜
妄想遠方無法衝破心底的塵埃 La distance est démesurée . Je ne peux pas ôter la poussière dans mon cœur cette distance me rend fou 遠方讓我多麽癫狂 me met presque à genou近乎絕望中的祈求 紛落的雪花 , 大地怦然素陌 Flocons de neige tombant, La Terre a perdu ses couleurs et je repense au moi d’août 眼前浮現八月的晴空 le soleil brillait pour nous燦爛的陽光照在我們身上
彌留之際, 在喘息中墜落 A ce dernier instant, le souffle est coupé depuis les oiseaux m’ont presque oublié眼下,飛鳥無聲人孤伶 你的勇敢是最後一抹晨光 Votre bravoure est la dernière lumière du matin mon coeur est un champ de fleurs enneigé花田半落白霜寒
渴望春天 Envie de printemps 心中的太陽Le soleil dans le cœur J’ai cru voir comme une étincelle即使一閃而過的星火 Un rappel de ce qui est essentiel也足以點亮我心靈深處的曙光 又是你逆行危難C'est ta marche face à la misère 迎擊狂瀾Rencontrez la tempête au matin tu es déjà là清晨你依舊在那 tu tiens bon tu ne t’enfuis pas 靜靜地等待 你是我的春天Tu es mon printemps 卻看不清你的模樣Mais je ne vois pas à quoi tu ressembles C’est le printemps que tu rappelles還相信會有春天嗎 Mais plus rien ne semble éternel即使沒有了永恒 傳說中的天使就是這樣 Tu es l’ange légendaire rien sauf toi 我也有你
真的不想離開Je ne veux vraiment pas partir 即使生命如此尋常Même si la vie peut être si banale Aujourd’hui rien ne me retient ici此刻此地我已無可眷戀 而你的平凡Et toi tu sembles ordinaire 將我懷抱于偉大mais tu me protège dans des bras d'où émane la grandeur J’aimerais faire tant de choses avant la nuit落日之前我會告別這裏 美麗的世界Dans ce beau monde 就是無盡的牽挂Remplis de sourires j’ai en moi cette envie d’infini見到你是我迫切的渴望 永無止境的愛L'Amour sans fin 燦若繁星 Brille comme des étoiles dans la nuit Ton baiser au 12ème coup de minuit久別的一吻就在這午夜之前 擁抱春天Embrassez le printemps 噴薄的太陽Soleil brillant Un présage de bonne fortune希望之光 Tu cours vers l’est sans te retourner奔向東方不回頭 溫暖我們掃盡沈霾On se ch