Donna Donna (Version 2017)
  • il y a 7 ans
A Yiddish song written by Aaron Zeitlin and composed by Shomom
Secunda in 1940-41.

Une chanson écrite en yiddish par l'écrivain Aaron Zeitlin sur une musique de Sholom Secunda.
Composées pour la pièce Esterke (1940-41), les paroles décrivent la condition d'un petit veau ligoté que l'on mène à l'abattoir.
DONNA DONNA (Lyrics):

Intro : Am E Am E

Am E Am E
On a wagon, bound for market
Am Dm Am E
There’s a calf with a mournful eye
Am E Am E
High above him, there’s a swallow
Am Dm E Am G Am
Winging swiftly through the sky. All the winds are laughing
G Am
They laugh with all their might
Am E Am E G Am
“Stop complaining”, said the farmer Laugh and laugh the whole day through
Am Dm Am E E Am
“Who told you a calf to be And half the summer’s night.
Am E Am E E Am
Why-y don’t you have, wings to fly with Donna, donna, donna, donna,
Am Dm E Am G Am
Like the swallow so proud and free?” Donna, donna, donna, don.
E Am
Donna, donna, donna, donna,
Am E Am E E Am
Calves are easily, bound and slaughtered Donna, donna, donna, don.
Am Dm Am E
Never knowing the reason why
Am E Am E
Why-y don’t you have, wings to fly with
Am Dm E Am
Like the swallow has learned to fly.