" B-side secunden "1984 (Alphaville) Un des deux titres interprétés en allemand par Sandra avec "Andie mein Freund". ~~Dans la banlieue de la ville hivernale Des morceaux de flocons cristallins tout autour de ma tête dans le vent Je n'avais pas d'illusions.Que je trouverais jamais un éclat de chaleur d'été dans tes yeux Tu as fait ce que tu m'as fait, maintenant c'est de l'histoire ancienne Voilà mon retour sur la route de nouveau.Les choses arrivent tant qu'elles peuvent J'attendrai mon homme ici ce soir,c'est facile quand tu es connu au Japon Oh, tu es connu au Japon, ce soir Connu au Japon, sois tendu, connu au Japon, là où les mers orientales sont si bleues Connu au Japon, d'accord, paye, ensuite je dormirai à côté de toi Les choses sont faciles quand tu es connu au Japon, oh quand tu es connu au Japon.Le néon sur ma peau nue Des silhouettes passant comme d'étranges mannequins illuminés Dois-je rester ici au zoo Ou dois-je changer mon point de vue pour d'autres scènes laides.Tu as fait ce que tu m'as fait, maintenant c'est de l'histoire ancienne je vois...Les choses arrivent tant qu'elles peuvent.J'attendrai mon homme ici ce soir, c'est facile quand tu es connu au Japon ~~Wolken, schwer wie blei über häuserschluchten,straßen, ohne ziel durch’s labyrinth Wo soll ich hingeh’n?Wo bin ich zuhaus? die zeit der illusionen ist vorbei Clouds heavy like lead Above houses, streets without destination through the labyrinth Where shall I go.Where am I at home,the time of illusions is over Ich mach’ meine augen zu Was mir fehlt, bist du, nur du Doch du lebst in einer ander’n welt I close my eyes What I miss is you, only you But you live in another world Ich wart’ in der dunkelheit Jeder hertzschlag ist ein s.o.s.Ich ruf’ dich aber japan ist weit I’m waiting in the darkness.Every heartbeat is an s.o.s.I’m calling you but japan is far