اے پُتر ہٹاں تے نئیں وِکدے - صوفی تبسم "Aye Puttar Hattan Te Nayein Wikday" These sons are not for sale on shops
اے پُتر ہٹاں تے نئیں وِکدے ۔۔۔ کی لَبھنی ایں وچ بازار کُڑے اے دَین وے میرے داتا دی ۔۔۔ نا ایویں ٹکراں مار کُڑے اے پتر ہٹاں تے نہیں وِکدے
اے پُتر وِکاؤ چیز نئیں ۔۔۔ مُل دے کے جھولی پائیے نی اے ایڈا سستا مال نئیں ۔۔۔ کِدوں جا کے منگ لیا ئیے نی اے سودا نقد وی نہیں مِلدا ۔۔۔ تُو لبدی پھریں اُدھار کڑے اے پتر ہٹاں تے نہیں وِکدے
اے شیر بہادر غازی نیں ۔۔۔ اے کِسے کولوں وی ہر دے نئیں ایناں دشمناں کولوں کی ڈرنا ۔۔۔ اے موت کولوں وی ڈردے نئیں اے اپنے دیس دی عزت توں ۔۔۔ جان اپنی دیندے وار کُڑے اے پتر ہٹاں تے نہیں وِکدے
تن بھاگ نیں اوہناں ماواں دے ۔۔۔ جِنہاں ماواں دے اے جائے نیں تن بھاگ نیں بہن بھراواں دے ۔۔۔ جنہاں گودیاں ویر کِھڈائے نیں اے آن نیں آناں والیاں دے نئیں ایس دی تینوں ساڑ کُڑے اے پتر ہٹاں تے نہیں وِکدے
اے سودا نقد وی نہیں مل دا ۔۔۔ تو لَبدی پھریں ادھار کُڑے اے پتر ہٹاں تے نہیں وکدے۔۔۔کی لبنی ایں وچ بازار کُڑے اے پُتر ہٹاں تے نہیں وِکدے
These sons are not for sale on shops O' girl! What are you searching for in the market? They are the gift of God dont waste your time in vain O'girl!
These sons are not for sale on shops These sons are not salable commodity which you can buy by setting a price They are not so cheap that you can get from anywhere They are not available even on cash you are looking for them on credit, O'girl!
These sons are not for sale on shops They are brave Lions, the Victorious. They can't be defeated by anyone. What they have to fear from enemy? They are not even afraid of death For the honour of their motherland they sacrifice their lives, O'girl!
These sons are not for sale on shops How lucky those mothers are who had borne them How lucky those sisters and brothers who raised them in their laps They are the pride of the proud people You have no idea about it O'girl! These sons are not for sale on shops