Einsam wachend in der Nacht, wem der Traum der Liebe lacht,
hab der einen Ruf in acht, die den Schläfern Schlimmes ahnt, bange zum Erwachen mahnt. Habet acht! Habet acht! Bald entweicht die Nacht. Veillant seule dans la nuit, qu'il prête attention à mon appel, celui à qui le rêve de l'amour rit, je pressens du malheur pour ceux qui dorment, avec angoisse je les presse de sortir du sommeil. Prenez garde ! Prenez garde ! La nuit bientôt prend fin.