une Belle Chanson, comme Sardou sait faire et Chanter ! Merci Michel...
Petit N'ècoute pas les grands parler Va t'en jouer dans le jardin Il y fait meilleur ce matin Petit N'ècoute pas ta mère pleurer Tant pis si elle a du chagrin Va-t'en courir dans le jardin
Ecoute le vent quand il va tomber Il te dira où il va se coucher Il te dira pourquoi il se met en colère Il te dira pourquoi j'ai fait pleurer ta mère Et tant pis si tu ne comprends pas très bien Tu reverras le vent demain
Petit N'ècoute pas les grands gèmir Va t'en courir dans le jardin Il y fait meilleur ce matin Il y fait si beau ce matin
à tous les enfants qui meurent sous les bombes ....... Michel Sardou, termine sa chanson avec : "il fait si beau ce matin", .... faut il encore commenter ??? all children who die under the bombs ....... Michel Sardou, ends his song with: "it's so beautiful this morning," .... it should still comment ???
alle Kinder, die unter den Bomben sterben ....... Michel Sardou, endet sein Lied mit: "es ist so schön an diesem Morgen," .... sollte es dennoch Kommentar ???
כל הילדים שמתים תחת הפצצות ....... מישל סרדו, מסתיים השיר שלו עם: "זה כל כך יפה הבוקר," .... זה עדיין צריך להגיב ???