Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu'il m'en souvienne La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face Tandis que sous Le pont de nos bras passe Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante L'amour s'en va Comme la vie est lente Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines Ni temps passé Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
Guillaume Apollinaire (1880 - 1918)
English translation
Under the Mirabeau Bridge there flows the Seine Must I recall Our loves recall how then After each sorrow joy came back again Let night come on bells end the day The days go by me still I stay
Hands joined and face to face let's stay just so While underneath The bridge of our arms shall go Weary of endless looks the river's flow
Let night come on bells end the day The days go by me still I stay
All love goes by as water to the sea All love goes by How slow life seems to me How violent the hope of love can be
Let night come on bells end the day The days go by me still I stay
The days the weeks pass by beyond our ken Neither time past Nor love comes back again Under the Mirabeau Bridge there flows the Seine
Let night come on bells end the day The days go by me still I stay